Possible Results:
desconfíen
desconfíen
desconfiar
También solicitó que los haitianos desconfíen de resultados no oficiales. | It also urged Haitians to be skeptical of non-official results. |
¡No puedo dejar que ellas desconfíen de mí! | I can't let them get suspicious of me! |
Esto hace que los proveedores de servicios de Internet desconfíen de su uso. | This makes Internet Service Providers very wary about its use. |
Esto hace que los donantes desconfíen. | This makes donors wary. |
No es que desconfíen de él... | No, they don't suspect... |
Pero tendremos que ser cautelosos para que no desconfíen y no reaccionen antes de la hora apropiada. | However, we must be careful for not to arouse suspicion or react before the appropriate time. |
Consejo: Si bien el espacio de combate para las peleas es muy grande, desconfíen de la frontera que los rodea. | Tip: While the combat space for dogfighting is very large, be wary of the border that surrounds it. |
Si alguien sabe lo que se siente que desconfíen de ti solo en base a tu nombre, ese soy yo. | If anyone knows how it feels to be distrusted on the basis of one's name, it is I. |
Por eso, desconfíen de los falsos profetas que proponen otras metas, más confortables tal vez, pero siempre engañosas. | Therefore beware of the false prophets who offer other goals that at times may seem more attractive but are always deceptive. |
Una reputación de marca desfavorable, sin embargo, ocasionará que tus consumidores desconfíen de ti y tengan dudas acerca de comprar tus productos o servicios. | An unfavorable brand reputation, however, will cause consumers to distrust your company and be hesitant about purchasing your products or services. |
Gens Joomla significa seriedad y profesionalidad, por lo tanto desconfíen de las imitaciones y de quien se hace pasar por Gens Joomla o nuestro afiliado. | Gens Joomla means seriousness and proffessionalism, so beware of imitations and of those who pretend to be Gens Joomla or our associates. |
También es importante que los cristianos no desconfíen de la ciencia solo porque los evolucionistas y ateos reclaman falsamente que esta sostiene sus puntos de vista. | It is also important that Christians not become suspicious of science just because evolutionists and atheists falsely claim it supports their worldview. |
Los activos tóxicos están impidiendo la circulación del crédito y haciendo que los inversionistas internacionales desconfíen de la cuarta economía más importante de la eurozona. | The bad assets are choking off the flow of credit and making international investors wary of the euro zone's fourth-largest economy. |
Mientras tanto, el accidente de la planta de Fukushima Daiichi de TEPCO ha hecho que los residentes en otras partes del país desconfíen de la energía nuclear. | Meanwhile, the accident at TEPCO's Fukushima Daiichi plant has made local residents in other parts of Japan leery of nuclear power. |
Considerando que estás aún tratando de crearte una buena reputación, no tener tus productos disponibles cuando lo dices puede hacer que desconfíen de ti. | Considering you're still trying to create a reputation, not having new products available when you say they will be available can quickly insinuate unreliability. |
Para empeorar las cosas, este tipo de desenlace ha hecho que las poblaciones concernidas desconfíen muchas veces de la eficacia de las operaciones multilaterales de paz. | To make things worse, such an outcome often undermines the trust of the peoples concerned in the effectiveness of multilateral peace operations. |
Me asombra que mis colegas diputados desconfíen de las firmas electrónicas, pero no así de los mensajes de fax, de los que a menudo se filtra información. | I am amazed at my fellow MEPs' distrust of electronic signatures, but confidence in fax messages, which often lead to information leaking out. |
El mensaje parece haber sido enviado por un miembro de tu familia a través de una página web legal de descarga y envío de postales para que los usuarios no desconfíen. | The message seems to have been sent by a member of your family through a legal website to download and send postcards, so that users don't suspect. |
Las dificultades de aplicación de la legislación en los litigios transfronterizos hacen también que los consumidores desconfíen de las ofertas transfronterizas y, por tanto, del mercado interior. | The difficulties of enforcement in cross-border cases also undermine the confidence of consumers in taking up cross-border offers and hence their confidence in the internal market. |
El resultado es que la segmentación de anuncios no funciona con la eficacia que debería, y esto hace que los consumidores desconfíen o ignoren el 80% de los anuncios que ven. | The result is that ad targeting is not functioning nearly as effectively as it should, and it's making consumers mistrust or ignore 80% of advertisements they see. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
