descender
Los policías registraron el autobús y ordenaron a todos los pasajeros que descendieran. | The policemen searched the bus and ordered all passengers to alight. |
Es altamente probable que se elevaran y descendieran en grados casi imperceptibles. | It is highly probable that they rose and fell by almost insensible degrees. |
Cuando el autobús se detuvo por segunda vez en un retén militar, los soldados ordenaron a los pasajeros que descendieran. | When the bus stopped for a second time at a military checkpoint, soldiers ordered passengers to get off. |
Esto y el hecho de que ambos descendieran al agua indica que fue un bautizo de inmersión. | That and the fact that the two men both went down in the water point to immersion baptism. |
Los patrones de distribución de muchos grupos de plantas y animales en el mundo no tendrían sentido si no descendieran de antepasados comunes. | The patterns of distribution of many groups of plants and animals around the world make no sense unless they are descended from common ancestors. |
El sueño era que las firmas multinacionales, la mayoría de ellas de los Estados Unidos, descendieran y deslumbraran a los iraquíes con su rapidez y su eficiencia. | The dream was for multinational firms, mostly from the United States, to swoop in and dazzle the Iraqis with their speed and efficiency. |
No obstante de encuadrarse como una ópera neoclásica y belcantista, los personajes que la habitan son reales a punto tal de confundirse con el público si descendieran del escenario. | In spite of being considered a neoclassical and belcantist opera, the characters who reside in are so real that they could be confused with the public if they go out from the stage. |
Ella no permitió que las aves del cielo de día, ni los animales salvajes por la noche, descendieran sobre los cuerpos de sus hijos y de los hijos de la hija de Saúl. | She does not allow either birds by day or wild animals by night to descend on the bodies of her sons and the sons of Saul's daughter. |
Al igual que en el caso de China, incluso si las importaciones descendieran debido al declive económico, como se alega, los volúmenes de importación serían aún muy significativos. | As it is the case for China, even in the event that imports, as alleged, would decrease as a consequence of the economic downturn the import volumes would still be very significant. |
Un empleado de la aerolínea estatal, en su doble papel de sobrecargo y custodio de los deportados, le dijo que no podía bajarse hasta que no descendieran todos los viajeros. | An employee of the State airline, in his double role as a flight attendant and guard of the deportees, said they couldn't get off until all the other passengers had gotten off. |
La presión que ejerció el movimiento mundial contra el sida también sirvió para asegurar que los precios de los nuevos medicamentos descendieran rápidamente para que pudieran ser asequibles en prácticamente cualquier país del mundo. | Pressure from the global AIDS movement also ensured that the prices of new medicines were rapidly brought down to make them affordable to almost every country in the world. |
La investigación de la Comisión mostró que se esperaba que la capacidad excedente total de la producción de EO en el EEE creciera en los próximos años y que los porcentajes de utilización descendieran. | The Commission’s investigation showed that the total spare capacity for the production of EO in the EEA is expected to grow in the coming years and utilisation rates will be lower. |
Una de las peores cosas que le podrían pasar a nuestro planeta y su gente, animales y plantas, sería que los niveles de CO2 descendieran a niveles vistos por última vez antes de la Revolución Industrial. | One of the worst things that could happen to our planet and its people, animals, and plants, would be for CO2 levels to plunge back to levels last seen before the Industrial Revolution. |
Una de las peores cosas que le podran pasar a nuestro planeta y su gente, animales y plantas, será que los niveles de CO2 descendieran a niveles vistos por ltima vez antes de la Revolucin Industrial. | One of the worst things that could happen to our planet and its people, animals, and plants, would be for CO2 levels to plunge back to levels last seen before the Industrial Revolution. |
Muchos expertos en Copenhague han valorado que lo que ustedes mismos han propuesto hasta la fecha como lo mejor que podemos hacer no propiciaría que las emisiones en Europa descendieran para 2020, sino que éstas aumentarían. | It has been assessed by many experts in Copenhagen that what you, yourselves, have so far proposed as being the best we can do would not result in emissions in Europe falling by 2020, but rising. |
En el pasado decenio se permitió que descendieran de forma espectacular las tasas de cobertura de la inmunización, las cuales solo se han restablecido a través de medidas de emergencia anuales insuficientes, impulsadas por el UNICEF y financiadas principalmente con la ayuda exterior. | Immunization coverage rates were allowed to drop dramatically over the past decade, and have only been redressed through inadequate annual emergency measures prompted by UNICEF and substantially financed by overseas aid. |
Prueba de ello es que, en un principio, se propuso que los animales descendieran a descansar a espacios abiertos y luego se ha demostrado que eso incluso es perjudicial para la salud y contribuye a la difusión de enfermedades. | Evidence of this is that it was initially proposed that animals should be unloaded to rest in open spaces and subsequently it has been demonstrated that that is also prejudicial to their health and contributes to the spread of diseases. |
No obstante, en caso de que los fondos propios de esas empresas descendieran por debajo de dicho nivel, las autoridades competentes podrán conceder a dichas empresas, cuando las circunstancias así lo justifiquen, un plazo limitado para que regularicen su situación o cesen en sus actividades. | In the event that the own funds of such firms and investment firms fall below that level, the competent authorities may, where the circumstances justify it, allow such firms a limited period in which to rectify their situations or cease their activities. |
Después del incidente tuvieron que transcurrir 3 meses para que las concentraciones de contaminantes descendieran a niveles normales. | After the incident took 3 months for the contaminant concentrations to drop to normal levels. |
El autobús recibía multas continuamente al detenerse en la esquina de la Tercera Avenida y la calle 67 para que descendieran los pasajeros. | The bus was continuously ticketed when stopping at the corner of 3rd Avenue and 67th Street to let off passengers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.