Possible Results:
descarrile
-I derail
Subjunctive yo conjugation of descarrilar.
Subjunctive él/ella/usted conjugation of descarrilar.
descarrile
-derail
Affirmative imperative usted conjugation of descarrilar.

descarrilar

Le pido por favor que este hilo no se descarrile.
I would ask please that this thread is not derailed.
No puedes dejar que una mala experiencia descarrile toda tu vida.
You can not let a bad experience derail your whole life.
No voy a dejar que esto descarrile la terapia.
I am not going to let this derail the therapy.
No debemos permitir que este proceso se descarrile.
We must not allow that process to be derailed.
Miami: no dejen que descarrile la Cumbre de las Américas en Panamá.
Miami: do not allow the Americas Summit in Panamá be derailed.
No debemos permitir que esta crisis descarrile el proceso de paz en curso.
We must not allow this crisis to derail the ongoing peace process.
No sería la primera vez que un adicto se descarrile, Rita.
It wouldn't be the first time An addict fell off the wagon, Rita.
¿Qué está sugiriéndome, que lo descarrile?
So, what are you suggesting we do, derail it?
No voy a permitir que esto descarrile.
I'm not letting this derail that.
Pero es innegable que el régimen no quiere que el tren se le descarrile.
But it's undeniable that the Regime doesn't want the train to derail.
Y que no se descarrile el tren.
And keep the train on the track.
No dejes que te descarrile.
Don't let her derail you.
Y no puedo creer que ustedes dos hayan hecho que me descarrile!
And I can't believe I let the two of you derail me!
Las ruedas de guía unidas al costado evitan que el tren descarrile en las vías retorcidas.
The guide wheels attached to the side of the train prevent it from derailing on twisty tracks.
Por ese imperativo ético, la Unión Europea tiene que movilizar todos sus esfuerzos para contribuir a que este proceso no descarrile.
This ethical imperative means that the European Union must mobilise all its efforts to help ensure that this process is not derailed.
La Junta Educacional ha dicho que no va a derrochar los logros o permitir que este devastador ciclo presupuestario descarrile el éxito continuo.
Board of Education has said it will not squander accomplishments or allow this devastating budget cycle to derail continued success.
Pero no creemos que la agitación actual descarrile al país y de hecho no ha descarrilado completamente los negocios, los cuales continúan operando allí.
But we don't believe the current turmoil will derail the country and it hasn't completely derailed businesses, which continue to operate there.
Niveles elevados de vibración en un puente de tránsito ferroviario, por ejemplo, reduce la estabilidad de las vías y puede hacer que el tren descarrile.
High vibration levels on a railway bridge, for exam ple, reduces track stability and could cause a train to derail.
De hecho -y esto lo he comprobado con frecuencia- el olvido de uno de esos dos raíles hace que la persona descarrile fácilmente.
In fact - and this what I have checked frequently - oblivion of one of these two Rails makes that person derails easily.
Potencialmente, varios troncos pesados podrían hacer que un tren descarrile, puesto que los carros que siguen detrás se desplazarían hacia arriba y los costados.
Several heavy tree trunks would potentially derail a train, as the cars following the engine would buckle and move sideways.
Word of the Day
to light