desatender
Sin embargo, esto no implica que tal factor deba desatenderse completamente. | However, this does not imply that such factor should be completely disregarded. |
No debe desatenderse el fomento de la capacidad en el sector privado. | Capacity-building in the private sector should not be overlooked. |
Por lo demás, este último grupo tiene necesidades específicas que no deben desatenderse. | Moreover, this latter group has specific needs which must not be neglected. |
También podrían desatenderse las necesidades concretas de determinadas regiones. | Certain regions with specific needs might be disregarded. |
Los fuegos abiertos no deben desatenderse. | Open fires should not be left unattended. |
No obstante, ello no significa que deban desatenderse las necesidades de los países de otras categorías. | That did not mean, however, that the needs of countries in other categories should be neglected. |
Al tiempo que se actúa para abordar las necesidades a largo plazo, no debe desatenderse la urgente necesidad de asistencia a corto plazo. | While working on the long-term requirements, the urgent need for short-term assistance must not be neglected. |
A pesar de la importancia que reviste establecer prioridades para la ejecución de programas, no deberán desatenderse otros programas que no son prioritarios. | Notwithstanding the importance of setting priorities in programme delivery, other non-priority programmes should not be neglected. |
Subraya que, en un clima económico inestable, no debe desatenderse la necesidad de invertir de forma sustancial en servicios de AEPI. | In an unstable economic climate, we must not neglect to invest substantially in early childhood education and care (ECEC) services. |
La demencia colectiva que impera en la Casa Blanca, concluyó LaRouche, no puede desatenderse, sino es con el más grave peligro para la estabilidad mundial. | The collective insanity at the White House, LaRouche concluded, can not go ignored, but at the gravest threat to world stability. |
El interés superior del niño no puede desatenderse o vulnerarse en favor del interés superior del grupo. | In the case of children, the best interests of the child cannot be neglected or violated in preference for the best interests of the group. |
El derecho al desarrollo y al trabajo decente no debe desatenderse en el caso de poblaciones afectadas por la ocupación extranjera, la inestabilidad y la agresión. | The right to development and decent work ought not to be ignored in the case of peoples affected by foreign occupation, instability and aggression. |
Si bien la situación en Abyei requiere que se concentren los esfuerzos, no debe desatenderse la necesidad de avanzar en otros ámbitos de aplicación del Acuerdo General de Paz. | While the situation in Abyei requires concentrated effort, this should not overshadow the need for progress in other areas relating to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. |
Sin importar que se defienda un sistema neoliberal que privilegie la intervención privada en la actividad económica, el Estado no puede desatenderse del modo cómo los ciudadanos se movilizan cotidianamente hacia sus lugares de trabajo, estudio o recreación. | Without it mattering that a neoliberal system is being defended—one in which private intervention in economic activity is given privileged status, the state cannot relax to such an extent that the citizens are mobilized on a daily basis to their workplaces, schools and recreation spots. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
