desafuero

Irak y el desafuero de AMLO son ejemplos claros.
Iraq and the desafuero of López Obrador are clear examples.
A veces pienso que esta música es un desafuero.
At times I think this music is a monstrosity.
Incluso la burguesía se encontró dividida en torno al desafuero.
Even the bourgeoisie found itself divided over the desafuero.
Este moño es el símbolo de la lucha contra el desafuero.
This ribbon is the symbol of the desafuero.
Sin embargo, los zapatistas manifestaron su repudio al proceso de desafuero.
However, the Zapatistas expressed their strong disapproval to the process of desafuero.
He viajado mucho, pero nunca he visto tal desafuero.
I've travelled far and wide, but I've never met anyone that uncivilized.
El pecado proviene del desafuero.
Sin comes from lawlessness.
Incluso el EZLN le entró al debate del desafuero en una aparente postura imparcial.
Even the EZLN has joined the debate about the desafuero with an apparently impartial position.
Así, el PRI es absolutamente capaz de una doble cara en el tema del desafuero.
Thus, the PRI is absolutely capable of an about-face on the matter of the desafuero.
El desafuero –una conjura para remover al más popular candidato presidencial en México de la contienda– aún podría ocurrir.
The desafuero–a plot to remove Mexico's most popular presidential candidate from contention–could still happen.
Y aunque no pudo evitar su desafuero, Evo Morales ya recibe evidentes muestras de solidaridad de otros sectores.
And although he could not avoid his impeachment, Evo Morales already receives demonstrations of solidarity from other sectors.
La revocatoria de la resolución legislativa de referencia, requiere de una nueva resolución que autorice el desafuero.
Overturning the legislative resolution in question requires a new resolution authorizing the lifting of immunity.
El desafuero, que cada quién dijo era un hecho consumado hace unos días está, en duda en forma repentina.
The desafuero that everyone said was a fait accompli two days ago is suddenly in doubt.
Estas preguntas y otras aristas del desafuero serán los temas que vamos a explorar más adelante en esta página.
These questions and other dimensions of the immunity issue will be explored further on in this page.
El problema del desafuero del General Pinochet tiene que ver con un principio de igualdad ante la ley.
The issue of depriving General Pinochet of immunity has to do with the principle of equality before the law.
En el caso Calle Conferencia en octubre 2003, creció a 8 ministros que estaban por otorgar el desafuero.
Subsequently, in the Calle Conferencia case immunity hearing of October 2003, the number increased to 8 judges.
Los falsos profetas que enseñan a los hombres a aceptar el desafuero (las reglas de los hombres). Mt.
They are the false prophets who teach people to accept and to follow lawlessness [the rules of men.]
En todos los actos a los que acudían Fox y su esposa se presentaban personas que manifestaban repudio al desafuero.
In all of the events that Fox and his wife attended, people spoke out against what they were doing.
La ley nos une a todos y representa el contrato social primario y decisivo que nos protege de la brutalidad y el desafuero.
The law joins us all and represents the overriding, decisive contract which protects us from brutality and outrage.
Otro desafuero lingüístico es el hecho de que el Servicio de Visitas del Parlamento Europeo ya no cuenta con un funcionario que hable finés.
Another linguistic outrage is the fact that the European Parliament visitor's service no longer has a Finnish-speaking official.
Word of the Day
to faint