Possible Results:
delegar
Es también posible que Sadler delegara el proyecto en Cristy. | It is possible Dr. Sadler delegated the history project to Christy. |
Le dije que delegara la responsabilidad y la autoridad en mí. | Hmm. I told you to relinquish responsibility and authority to me. |
¿Quién aconsejó a Moisés para que delegara autoridad? | Who gave Moses advice to delegate authority? |
El FMI buscaba que yo delegara a otros esta responsabilidad, lo que rechacé. | The IMF wanted me to entrust the responsibility to others, which I refused. |
Distinto sería el caso si la actividad exploradora aeroespacial se delegara en una autoridad internacional. | The situation would be different if aerospace exploration activity was conducted under an international authority. |
En caso de que se delegara una competencia a la UE, ésta tendría la competencia plena y no parte de la misma. | When a competence was delegated to the EU, it would have the entire competence, and not part of that competence. |
No se pidió a la Oficina que delegara autoridad en esos puestos, como sería la práctica normal en otras esferas de apoyo como finanzas y adquisiciones. | OLA delegation of authority to these positions was not sought, as would be the normal practice in other support areas such as finance and procurement. |
Como tal era adjunto al Jefe del Estado Mayor, y tenía además que ejecutar las instrucciones de un carácter operativo general que me delegara. | As such I was deputy to the Chief of the General Staff, and had in addition to carry out the instructions of a general operational nature which he delegated to me. |
Así pues, los consultores recomendaron que el Departamento de Gestión no delegara autoridad en materia de adquisiciones en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ahora. | The consultants thus did not recommend delegating procurement authority from the Department of Management to the Department of Peacekeeping Operations at this time. |
Algunas mujeres saben manejar muy bien el talonario de cheques y el presupuesto familiar, y sería ventajoso para la familia si el marido delegara en ella esa responsabilidad. | Some wives are very good at keeping a checkbook and managing the family budget, and it would be to the advantage of the family for the husband to delegate this responsibility to her. |
El Comité Mixto aprobó la recomendación del Secretario y Director General de que se delegara en el Comité Permanente, en 2005, el examen y aprobación de la nueva reglamentación financiera detallada de la CCPPNU. | The Board approved the recommendation by the Secretary/CEO that the review and approval of the new UNJSPF financial rules be delegated to the Standing Committee in 2005. |
La creación de direcciones regionales llevaba implícito que la sede delegara la autoridad de adoptar decisiones y de gestionar los recursos humanos y financieros que dependían de las funciones delegadas en las direcciones. | The creation of the Regional Directorates implied the delegation by headquarters of the authority to take decisions and manage human and financial resources related to delegated functions. |
Ese mismo año, la Asamblea General, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, decidió que el Secretario General delegara en la Directora Ejecutiva la autoridad en esa esfera. | In the same year, the General Assembly, at its fifty-eighth session, decided that formal authority in matters of personnel of UNFPA shall be delegated by the Secretary-General to the Executive Director of UNFPA. |
Cuando las cosas empezaron a agotarlo, su suegro Jetro, le sugirió que delegara la responsabilidad a otros hombres fieles, una lección que muchas personas que están liderando a otros, necesitan aprender (Éxodo 18). | When things began to wear on him, his father-in-law, Jethro, suggested that he delegate responsibility to other faithful men, a lesson that many people in authority over others need to learn (Exodus 18). |
En el párrafo 290, la Junta reiteró su recomendación de que la Secretaría de las Naciones Unidas delegara facultades en el Director del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. | In paragraph 290, the Board reiterated its recommendation that the United Nations Secretariat issue a delegation of authority to the Director of UNICRI. |
Sin el perdón, por bondad, la Providencia Divina delegara al dolor el beneplácito pedagógico del sufrimiento al obsesor y al obsesado, como infalible inductor a la concienciación del equivoco en que incurren. | Without forgiveness, out of kindness, Divine Providence will delegate to pain the pedagogical pleasure of suffering to the obsessor and the obsessed, as an infallible inducer to the awareness of the misconception in which they incur. |
En virtud de la autoridad que le delegara la Comisión, el Presidente aprobó los resultados del estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Nueva York para el cuadro de artes y oficios. | Under the authority delegated to him by the Commission, the Chairman approved the results of the survey of best prevailing conditions of employment for staff in the Trades and Crafts category in New York. |
La Junta de Auditores recomendó que la Secretaría delegara selectivamente más autoridad a las misiones que han demostrado un pleno cumplimiento de los Reglamentos y Normas de las Naciones Unidas y otras directrices (A/56/5, vol. II, cap. | The Board of Auditors recommended that the Secretariat should selectively delegate increased authority to those missions that have demonstrated full compliance with the United Nations Regulations and Rules and other directives (A/56/5, vol. II, chap. |
En el párrafo 290 de su informe, la Junta reiteró su recomendación de que la Secretaría de las Naciones Unidas delegara atribuciones en el Director del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. | In paragraph 290 of its report, the Board reiterated its recommendation that the United Nations Secretariat issue a delegation of authority to the Director of UNICRI. |
En cuanto al caso de que un Estado delegara el derecho a ejercer la protección diplomática en otro Estado, observó que en la práctica no se daba con frecuencia y apenas se examinaba por la doctrina. | As to the case in which one State delegated the right to exercise diplomatic protection to another State, he observed that it did not arise frequently in practice and there was very little discussion of it in the literature. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.