dejar flotar

Esta obra es un maravilloso viaje espacial basado en el uso de sintetizadores, ideal para dejar flotar la imaginación a través de mundos inexplorados.
This work is an amazing space voyage based on the use of synthesizers, ideal to let imagination soar through unearthly worlds.
Tenías que dejar flotar la bolsa en el acuario dejando que el agua entrara poco a poco, para que el pez pudiera adaptarse.
You had to float the bag in the aquarium gradually letting the water in little by little, so the fish can adjust.
Y entonces llega el traslado al nuevo entorno. Para adaptar la temperatura, dejar flotar primero la bolsa cerrada con el pez durante 15 minutos en el agua del acuario.
Then it is time to bring them into their new environment: Firstly, let the bag with the fish float unopened in the aquarium water for 15 minutes.
Puedes venir a mi habitación y pasar un rato agradable sin moverte de nuestras habitaciones para dejar flotar la imaginación y unir nuestros cuerpos, un momento de placer y seducción donde los límites sobrepasan la barrera de la realidad.
You can come to my room and have a pleasant time without leaving our rooms to let the imagination float and our bodies come together, a time of pleasure and seduction where the limits over jump the barrier of reality.
El Banco Central sugiere dejar flotar la moneda y permitir que se revalorice.
The Central Bank recommends letting currency float and appreciate in value.
Muchos de los países que asistieron a la conferencia no quieren dejar flotar sus divisas.
Many of the countries who attended the summit don't want to float their currencies.
Dejar flotar el ánimo, abandonarse a delicias culinarias y dejarse mimar por el sol: ¡Viena ofrece las más diversas oportunidades para un Picknick estupendo!
Refresh your spirit, enjoy culinary delights and bask in the sun: Vienna offers plenty of options for a successful picnic!
Esta obra es un maravilloso viaje sonoro, idóneo para dejar flotar la imaginación por mundos extraterrenales.
This work is a beautiful sonic voyage ideal to let imagination soar through unearthly worlds.
Cuando vaya la pesca con mosca que emitir su cebo hacia abajo el río y dejar flotar.
When you go fly fishing you cast your bait way down the river and let it float.
Recientemente se han tomado medidas para dejar flotar el bolívar venezolano, para poder normalizar el proceso.
There have been steps taken recently to let the Venezuelan bolívar float, to actually normalize that process.
Otro método es dejar flotar los esquejes en una bandeja llena de solución de poliestireno desechable o en hojas de estireno (material de envío y embalaje) con agujeros hechos en los mismos así la parte superior de las hojas queda fuera del agua.
Another method is to float cutings in a tray full of solution on polystyrene disposable plates, or styrene sheets (shipping/packing material) with holes punched, so the tops and leaves are out of the water.
Con referencia a la política cambiaria, la decisión de México de dejar flotar el peso tras la crisis de divisas de 1994 y 1995, tuvo un éxito relativo y Brasil, Chile, Colombia y el Ecuador siguieron el ejemplo de México en 1999.
With regard to exchange rate policy, Mexico's decision to float the peso following the country's foreign exchange crisis in 1994 and 1995 had been relatively successful, and Brazil, Chile, Colombia and Ecuador had followed Mexico's example in 1999.
Dejar flotar la moneda entraña ciertos riesgos porque los mercados son imprevisibles.
To float the currency entails certain risks because markets are unpredictable.
Word of the Day
bat