deja de seguirme

Popularity
500+ learners.
Y deja de seguirme, que soy una señorita, ¿sabes?
And stop following me, I'm a lady, you know?
Ahora deja de seguirme o llamaré a la policía.
Now, stop following me or I'll call the police.
Ahora deja de seguirme o llamaré a la policía.
MAN: Now, stop following me or I'll call the police.
Te lo he dicho, nada de socios, Ahora deja de seguirme.
I told you, no partnership, now stop following me.
Por favor deja de seguirme porque necesito estar lejos de ti
Please stop following me, 'cause I need to be away from you.
¿Qué parte de "deja de seguirme" se perdió en la traducción, Damon?
What part of "don't follow me anymore" got lost in translation, Damon?
Mira, no quiero entrar en su coche, así que deja de seguirme.
Look, I don't want to get in your car, so stop following me.
¡Ve a hacer amigos, deja de seguirme!
You go make some friends, and stop stalking me!
Ahora vete, y deja de seguirme.
Now go, and stop following me.
Quédate en casa y deja de seguirme.
Stay home in bed and quit tailing me around.
Pero tampoco quiero despertar a tu lado... así que deja de seguirme.
But I don't want to wake up by your side, either; so stop following me.
Deja de escuchar a escondidas y deja de seguirme.
Stop eavesdropping and stop following me.
Por favor, deja de seguirme.
Please, stop following me.
No quiero hablar de esto y deja de seguirme.
We are not having this conversation right now, and just stop following me.
Por favor, deja de seguirme.
Oh, please stop following me.
Papá, deja de seguirme.
Dad, stop following me.
Así que deja de seguirme.
So stop following me around.
Y deja de seguirme.
And stop following me.
Bien, deja de seguirme.
Fine with me, just stop following me.
Entonces deja de seguirme.
Then stop following me.
Word of the Day
to plant