Possible Results:
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdegenerar.
degeneren
-degenerate
Affirmative imperativeustedesconjugation ofdegenerar.

degenerar

Existe el riesgo de que los enfrentamientos callejeros degeneren en una guerra civil.
There is the risk of these street clashes degenerating into civil war.
Imposible escapar, sin embargo, es posible implementar algunas medidas para evitar que degeneren.
Impossible to escape, however it is possible to implement some measures to prevent it from degenerating.
Principal, es necesario trasplantar los iris cada uno algunos años que no degeneren.
The main thing, it is necessary to replace irises each some years that they did not degenerate.
Por lo tanto, el Consejo debe tratar de evitar que los conflictos potenciales degeneren en casos reales de conflicto armado.
The Council must therefore strive to prevent potential conflicts from degenerating into actual instances of armed conflict.
Ocurrirá en el curso del desarrollo que consejos genuinos degeneren otra vez, que cuajen en una nueva burocracia.
It will occur in the course of development that genuine councils degenerate again, that they congeal into a new bureaucracy.
Creo que cuanto más formación jazzísitca tengas, menos probabilidades hay de que tus jams degeneren en excesos aburridos.
I think that the more background that you have in Jazz, the less likely your jams will devolve into boring noodling.
Según las informaciones de la prensa, el propósito del acuerdo es evitar que las controversias laborales degeneren en huelgas y cierres patronales.
According to press reports, the agreement aims to end the frequent degeneration of labour disputes into strikes and lockouts.
Pero sin ellas existe el peligro de que los grupos de la Cuarta Internacional degeneren y caigan en la esterilidad sectaria y el aislamiento.
But without them there is a danger that the groups of the Fourth International would degenerate into sectarian sterility and isolation.
Hemos concentrado nuestro esfuerzo colectivo en determinar posibles amenazas contra la paz y estamos cooperando para evitar que esos desafíos degeneren en conflictos violentos.
Collectively, we have concentrated on identifying potential threats to peace and are cooperating to prevent such challenges from deteriorating into violent conflict.
Que no nos extrañe que en los Balcanes las distintas situaciones se vengan abajo en el plano político y degeneren más tarde en guerra civil.
We should not be surprised if the various situations in the Balkans worsen politically and then degenerate into civil war.
Sin este componente interior existe el riesgo de que los gestos simbólicos degeneren en costumbres vacías y, en el peor de los casos, en la superstición.
Without this interior aspect, symbolic gesture runs the risk of degenerating into empty customs or mere superstitions, in the worst cases.
El Consejo debe estar preparado para afrontar situaciones peligrosas y desatendidas desde hace tiempo y para intervenir antes de que degeneren hasta la brutalidad total o un daño irreparable.
The Council should be equipped to address perilous and long-neglected situations and to intervene before they escalated into full-scale brutality or irreparable damage.
En cualquier caso, existe el riesgo de que se degeneren si se continúa potenciando el turismo de masas que parece estar aséntandose en esta isla.
However, there is a risk that these landscapes will degenerate if the island continues fomenting mass tourism which seems to be taking over the island.
Los militantes anarquistas organizados deben responder enseguida con toda las fuerzas disponibles a estas necesidades y posibilidades, afin de que no degeneren en menchevismo [reformismo].
Organised anarchist militants should go immediately with all the force at their disposal to meet these needs and possibilities, in order that they do not degenerate into reformism (menshevism).
En caso de que las relaciones degeneren, es fácil prever una serie de reacciones en cadena en toda la región, acontecimientos que podrían llegar a alcanzar nuestras fronteras.
If relationships break down, it is all too easy to predict a series of chain reactions throughout the region, events that would eventually reach our borders.
Necesitamos actuar con urgencia para asegurarnos de que estos vaivenes de precios no degeneren en una catástrofe que golpee a decenas de millones de personas en los próximos meses.
We need to act urgently to make sure that these price shocks do not turn into a catastrophe, hurting tens of millions over the coming months.
Según la intensidad de la enemistad y las relaciones de poder, es posible que las relaciones degeneren en una guerra, poniendo así en peligro la paz y la seguridad internacionales.
Depending on the intensity of enmity and power relations, it is conceivable relations could degenerate into war thus threatening international peace and security.
Como los miembros bien saben, Túnez se adhiere plenamente a los esfuerzos de las Naciones Unidas para que la comunidad internacional pueda impedir que las controversias degeneren en conflictos abiertos.
As members are aware, Tunisia is strongly committed to the United Nations so that the international community can catch disputes before they descend into open conflict.
En extremo, los jefes deben velar para que las disputas individuales no degeneren en querellas entre facciones, lo que arriesgaría la unidad global de la sociedad.
Moreover, chiefs must take care that individual disputes do not generate into quarrels between factions, which would put at risk the unity of the society as a whole.
Uno de los factores que conspiran contra la capacidad de un país para evitar que las controversias degeneren en conflictos violentos son las cicatrices dejadas por anteriores rachas de violencia.
Among factors that undermine a country's capacity to prevent disputes from turning into violent conflict are the scars left from previous bouts of violent conflict.
Word of the Day
cliff