dedicase
-I dedicated
The word dedicase is the imperfect subjunctive form of dedicar in the first person singular. There are other translations for this conjugation.
See the full dedicar conjugation

dedicar

Ella no quería que me dedicase a transportar mercancías.
She didn't want me to sign on for cargo tours.
De echo, ha sido el sueño de su familia que algún día se dedicase a una vida religiosa.
In fact, it had been her family's dream that she would one day devote herself to a religious life.
Parecía asunto sin importancia, aun para los discípulos, que el Salvador dedicase su tiempo a una mujer de Samaria.
It seemed a small matter, even to His disciples, for the Saviour to spend Page 195 His time upon a woman of Samaria.
La participación de ONU-Hábitat dio como resultado en cada caso que una gran parte del programa se dedicase a las cuestiones de asociaciones público privadas y sistemas innovadores de financiación.
UN-Habitat's participation resulted in each case in a large part of the agenda being devoted to the issues of public private partnerships and innovative financing systems.
Sería provechoso que se dedicase con el mismo entusiasmo a discutir cómo aumentar la participación de los ciudadanos en las elecciones al Parlamento Europeo.
It would be good if the European Parliament showed just as much enthusiasm for discussing how to go about increasing participation in parliamentary elections to the European Parliament.
Las partes acordaron que la aportación económica de la Comunidad Europea se dedicase íntegramente a apoyar las iniciativas emprendidas en el contexto de la política pesquera sectorial elaborada por Costa de Marfil.
The parties agreed that the EC financial contribution will be allocated in full to the support of initiatives taken in the context of the sectoral fisheries policy drawn up by Côte d'Ivoire.
Señaló que, debido al interés que suscitó en la reunión, se acordó que en 2003 se dedicase una jornada completa a celebrar consultas oficiosas entre los Estados partes y los Presidentes.
She stated that, owing to the interest generated during the meeting, it had been agreed that an entire day would be dedicated to an informal consultation between States parties and the Chairpersons in 2003.
Así pues, en noviembre de 2002 el armador decidió renunciar a la construcción de una de las naves con objeto de que el astillero se dedicase a la finalización de la otra.
Thus, in November 2002 the shipowner decided to abandon construction of one of the ships at the yard so that the yard could focus its efforts on the completion of a single ship.
El Grupo de Alto Nivel recomendó en su informe final a la Comisión que el proyecto SESAR se dedicase específicamente a definir procedimientos y sistemas interoperables e intercambios de información dentro de Europa y con el resto del mundo.
The High Level Group recommended in its final report to the Commission that the SESAR programme should address specifically the definition of interoperable procedures, systems and information exchange within Europe and with the rest of the world.
En todo caso, los Países Bajos celebrarían que el enviado especial cooperase estrechamente con el Comité Internacional de la Cruz Roja y dedicase su atención a los desaparecidos y prisioneros de todos los sectores de la población.
In any event, the Netherlands would welcome it if the special envoy could cooperate closely with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and devote his or her attention to missing persons and prisoners from all sections of the population.
Sin embargo, consideraba que en el futuro se podría reducir el número de miembros en los grupos de debate de modo que pudiese intervenir un mayor número de participantes y se dedicase más tiempo al examen de los resultados.
It felt, however, that the number of panellists could be reduced in future so as to enable more participants to take the floor, and that too much time had been devoted to discussing the outcome.
Las demoras en su elaboración obedecen al hecho de que ésta llevó más tiempo de lo esperado y a la necesidad de que la División de Recursos Humanos dedicase sus recursos a la planificación por adelantado de la reestructuración de la organización.
Delays in completion are due to the longer than anticipated time needed to develop the framework and the need for the Division for Human Resources to dedicate its resources to advance planning for organizational restructuring.
En su resolución 57/270 B, párr. 49, la Asamblea General instó al Consejo a que hiciera un mejor uso del informe consolidado existente del Secretario General sobre la labor de las comisiones orgánicas y a que dedicase más tiempo a su examen.
The General Assembly, in resolution 57/270 B, paragraph 49, urged the Council to make better use of the existing consolidated report of the Secretary-General on the work of the functional commissions and to dedicate more time to its review.
Nos gustaría que el Secretario General dedicase algún espacio en las Memorias futuras a incluir las actividades relacionadas con la promoción de la cultura de paz, especialmente relacionándola con las actuales iniciativas en distintas partes del mundo que involucran a la sociedad civil en su conjunto.
We would like the Secretary-General to devote some space in future reports to cover the activities relating to the promotion of the culture of peace, particularly linking it to the ongoing initiatives in various parts of the world involving civil society as a whole.
Igualmente entiendo, señor Presidente, que sería un error grave que la Comisión no dedicase todos sus esfuerzos a restaurar esa alianza, ese tándem armónico entre el Parlamento y la Comisión que está en el origen de todos los progresos que ha experimentado el proyecto comunitario.
I also believe, Mr President, that it would be a serious mistake for the Commission not to direct all its efforts towards restoring that alliance, that harmonious partnership between Parliament and the Commission, which has led to all the progress made within the Community.
Por consiguiente, yo acogería con gran satisfacción que la Presidencia irlandesa dedicase una nueva atención adicional a este proceso y le otorgase también su pleno respaldo político, como por otra parte tengo la certeza que hará, a la vista de los acontecimientos de la semana pasada.
I shall therefore greatly welcome it if the Irish presidency - and, in view of the events of last week, I am sure that it will do so - places a new, additional emphasis on these initiatives and gives them its full political support.
Aun se volvió costumbre que una tribu entera se dedicase al desarrollo de una sola industria.
It even became the custom for entire tribes to dedicate themselves to the development of a single industry.
Además,¿qué reglas se aplicarían si una empresa europea se dedicase al spam fuera de la UE: la directiva sobre comercio electrónico o esta directiva?
I also wonder which rules apply if a European company spams outside the EU. Is it the e-commerce directive or this directive which applies in that case?
Me sentiría muy satisfecho si la Comisión prestase especial atención a este ámbito y, lo que es más importante, si dedicase bastante tiempo al diálogo y a unas actividades conjuntas transparentes.
I would be very happy if the Commission were to pay special attention to this area and, most importantly, to allow plenty of time for the dialogue and for transparent, joint activities.
Yo recomendaría que para respetar la recomendación se dedicase un capítulo tanto de la declaración como del programa de acción del documento final de la Conferencia Mundial a los pueblos indígenas.
I would recommend that, in order to respect the recommendation, a chapter in both the declaration and the programme of action of the final document of the World Conference be dedicated to indigenous peoples.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict