decommission

Log on to the server on which you want to decommission AD RMS.
Inicie sesión en el servidor del que desea retirar AD RMS.
I didn't decommission you because you weren't good enough.
No te desmantelar porque tú no estaba lo suficientemente bueno.
The system hackers have decided to decommission our (very) old pad service.
Los hackers del sistema han decidido desmantelar nuestro (muy) anticuado servicio de edición.
We call for a phase-out and decommission of all nuclear power plants.
Hacemos un llamamiento para la eliminación progresiva de todas las plantas nucleares.
If you're planning to decommission your server, you can ignore the response file.
Si está planeando de decomisar el servidor, puede ignorar el archivo de respuesta.
If you do not, I will decommission you.
Si no lo haces, te sacaré del servicio.
If you don't like that, you can decommission me.
Si eso no te gusta me puedes decomisionar. ¿Está claro?
It is time to plan seriously to decommission these older nuclear reactors.
Es hora de que planifiquemos en serio el desmantelamiento de estos reactores nucleares más antiguos.
To decommission it today, European States will have to contribute another EUR 800 million.
Para su desmantelamiento ahora los Estados europeos van a tener que aportar otros ochocientos millones adicionales.
You must not erase the server's hard drive or decommission the server without first deactivating the license.
No debe borrar el disco duro del servidor o desmantelar el servidor sin antes desactivar la licencia.
We may decommission a progressive jackpot at any time (including before the jackpot is won in certain circumstances).
Podemos cerrar un bote progresivo en cualquier momento (incluso antes de que se haya ganado en ciertas circunstancias).
It costs time and money to set up, update, support and ultimately decommission each computer.
Instalar, actualizar, brindar asistencia técnica y, en última instancia, desechar los equipos cuesta tiempo y dinero.
When prompted, click Yes to confirm that you want to permanently decommission the AD RMS installation.
Cuando se le pida, haga clic en Sí para confirmar que desea retirar la instalación de AD RMS de forma permanente.
Meanwhile, this Parliament continually calls on both France and Britain to decommission their independent nuclear deterrents.
Mientras tanto, este Parlamento sigue pidiendo a Francia y a Gran Bretaña que desmantelen sus fuerzas de disuasión nucleares independientes.
This is a very important document for Lithuania, Bulgaria and Slovakia as they decommission nuclear power plants.
Este es un documento muy importante para Lituania, Bulgaria y Eslovaquia, ya que están en proceso de clausura de centrales nucleares.
Capital Excellence We work with companies to help identify, finance, develop, construct, commission and decommission major capital assets.
Trabajamos con compañías para ayudarles a identificar, financiar, crear, construir, comisionar y retirar activos de capital importantes.
The National Transitional Government estimates that $16.4 million is required to decommission the former armed forces of Liberia.
El Gobierno de Transición Nacional calcula que se necesitan 16,4 millones de dólares para desmantelar a las ex fuerzas armadas de Liberia.
Otherwise, the deactivation is not complete, so please contact Technical Support for assistance before you decommission your server.
De lo contrario, si la desactivación no está completa contacte a Soporte Técnico de Palisade antes de decomisar su servidor.
In some countries such as Germany, there has been going on a discussion about when to decommission the public ISDN networks.
En algunos países como Alemania existe un debate en curso acerca de cuándo se deberían clausurar las RDSI públicas.
In 1998 they promised to decommission within two years, and yet it was not until 2005 that they made any notable delivery.
En 1998 prometieron desarmarse en dos años, pero hasta 2005 no dieron ningún paso importante en este sentido.
Other Dictionaries
Explore the meaning of decommission in our family of products.
Word of the Day
dusk