Possible Results:
See the entry fordebriefing.
debriefing
-interrogando
Present participle ofdebrief.

debriefing

Tony said you weren't going to be at my debriefing.
Tony dijo que no iban a estar en mi interrogatorio.
Made with the method of personal supervision and debriefing.
Hecho con el método de supervisión personal y debriefing.
Well, I wouldn't say no to a little friendly debriefing.
Bueno, no diría que no a un pequeño informe amistoso.
What are the arguments for debriefing in this case?
¿Cuáles son los argumentos a favor de debriefing en este caso?
Facilitated debriefing sessions after particularly difficult or frustrating cases.
Sesiones informativas facilitadas después de casos particularmente difíciles o frustrantes.
Record up to four streams of video for utilization in debriefing.
Registre hasta cuatro secuencias de vídeo para utilizarlas en el debriefing.
I really don't want anything compromising your first debriefing.
En realidad no quiero que nada comprometa tu primer interrogatorio.
You'll meet the witness tomorrow at the debriefing.
Vas a encontrar al testigo mañana en el interrogatorio.
The debriefing will be followed by a dialogue with delegations.
Después de la reunión se sostendrá un diálogo con las delegaciones.
Technically, I'm right on time for my pre-mission debriefing.
Técnicamente, llegue justo a tiempo para mi charla de pre-misión.
We need to do a crisis debriefing on Christina.
Necesitamos hacer una declaración de crisis sobre Christina.
Can't wait to hear Hetty's debriefing on this one.
No puedo esperar a oír el informe de Hetty sobre esto.
At the debriefing you said that neither one of you broke.
En el informe dijeron que ninguno de los dos cedió.
Can't wait to hear Hetty's debriefing on this one.
No puedo esperar a escuchar a Hetty informando de ésto.
She should be ready for debriefing in the next 24 hours.
Debe estar lista para interrogatorios en 24 horas.
To begin the debriefing, any necessary introductions are made.
Para empezar el informe, se hacen las presentaciones personales necesarias.
It wasn't a meeting exactly, it was more of a debriefing.
No era una reunión, exactamente. Era más una charla informativa.
Wanna grab a beer later and do a little debriefing?
¿Quieres tomar una cerveza más tarde y ponernos al día?
I told your people everything I know during the debriefing.
Le dije a tu gente todo durante el interrogatorio.
Technically, I'm right on time for my pre-mission debriefing.
Técnicamente, estoy justo a tiempo para mi informe antes de la misión.
Other Dictionaries
Explore the meaning of debriefing in our family of products.
Word of the Day
lean