debo parar

Popularity
500+ learners.
Y he llegado al punto en el que creo que porque la vida nunca se detiene, tampoco debo parar.
And I've come to the point where I believe that because life never stops, I shouldn't stop either.
Debo parar en cada esquina y ver para ambos lados antes de atravesar.
Stop at every corner and look both ways before you cross. And?
De hecho, creo que debo parar el tratamiento por un tiempo.
Actually, I think I need to stop treatment for a while.
Ok, ahora me dices solo cuando debo parar.
Okay, now, you just tell me when to stop.
Bueno, me dijeron que debo parar y pedir ayuda.
Well, I've been told I need to stop and ask for help.
No, debo parar un segundo.
No, I've got to stop for a second.
Se supone que debo parar en el estacionamiento C y esperar por ella.
I'm supposed to park in car Lot C and wait for her.
Pero antes debo parar en mi teatro por dos minutos.
But I just want to stop by my theatre first for a couple of minutes.
¿Por qué debo parar allí?
Why should I stop off there?
Bien, debo parar aquí.
All right, gotta make a stop here.
Hay alguien a quien debo parar los pies.
There's someone I have to stop.
Pero ahora, debo parar un momento para saludar a una amiga famosa.
But right now, I must take a quick break to say hello to a celebrity friend.
¿Por qué debo parar?
Why must I stop?
¡¿Solo se supone que debo parar una revolución?
I'm just supposed to stop a revolution?
¿Por qué debo parar?
Why should I stop?
Lo siento, debo parar.
I'm sorry, I gotta stop.
Siempre sé cuándo debo parar.
I always know when I've had enough.
¿Por qué debo parar ahora?
Why should I stop?
Es importante que recuerde comunicarse y decirme cuando debo parar si es demasiado.
It is important for her to remember to communicate, and tell me when it's too much.
¿Cuándo debo parar?
When should I stop?
Word of the Day
to plant