Possible Results:
debatiría
-I would debate
Conditionalyoconjugation ofdebatir.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofdebatir.

debatir

Pero yo debatiría que esto no tiene que ser así.
But I'd argue this doesn't have to be the case.
No pensé que debatiría con dos personas hoy.
I didn't think I was debating two people today.
La Reunión acordó que el Comité debatiría la cuestión en su próxima reunión.
The Meeting agreed that the Committee should discuss the issue at its next meeting.
No sabía que debatiría con dos personas hoy.
I didn't think I was debating two people today.
La Comisión reformada debatiría públicamente la situación de los derechos humanos en los distintos países.
The reformed Commission should publicly debate the human rights situation in individual countries.
La Directora Ejecutiva dijo que debatiría todas las cuestiones con la Mesa en su reunión al siguiente día.
The Executive Director said that she would discuss all of these issues with the Bureau at its meeting the next day.
El informe de la Comisión se había presentado en abril de 2005 y se debatiría en el Consejo Legislativo.
The report of the Commission had been submitted in April 2005 and would be debated in the Legislative Council.
De hecho, mis electores no tienen interés por una convención que sin duda debatiría una mayor integración política.
Indeed, there is no appetite amongst my constituents for a convention which would no doubt discuss further political integration.
Este foro debatiría y fomentaría la puesta en común de distintas experiencias, y debería presentar un informe con conclusiones a la Cumbre.
This forum would discuss and contribute to the pooling of experience and submit a report with conclusions to the Summit.
En una reunión global del personal encargado de las evaluaciones prevista para el mes de marzo se debatiría la utilización de mejores métodos para determinar y difundir las enseñanzas extraídas.
A global meeting of evaluation staff planned for March would discuss improved methods to identify and disseminate lessons.
Entonces, el Presidente en ejercicio del Consejo habría podido contarnos cosas reales, y nosotros habríamos sabido qué se debatiría en concreto en Salónica.
The President-in-Office of the Council could have given us hard facts then, and we would have known what they would actually have discussed at Thessaloniki.
El Colegio reconoció que correspondía al Consejo de Seguridad adoptar una decisión sobre esas cuestiones, así como sobre la fecha en que el Consejo las debatiría.
The College acknowledged that these issues were for the Security Council to decide upon, as was the timing of any Security Council discussion.
La Representante tomó nota de otras necesidades que se señalaron a su atención y dijo que debatiría la posibilidad de abordarlas en asociación con Tokelau y Nueva Zelandia.
The Representative took note of other needs brought to her attention and stated that she would discuss the possibility of addressing them in partnership with Tokelau and New Zealand.
Quiero recordar a la Cámara el punto de vista del COREPER de que la cuestión se debatiría bajo la siguiente Presidencia, que corresponde a Luxemburgo.
I would remind the House of the view of COREPER, that the matter would be debated under the next Presidency, under the Luxembourg Presidency.
Señora Presidenta, un pensionista al que le dije que se debatiría este informe del Sr. Hatzidakis, exclamó: "¿¡Pero no podían haberlo pensado antes?!"
A pensioner to whom I mentioned that this document by Mr Hatzidakis was going to be discussed exclaimed, 'But couldn' t you have thought of that before?!' .
Señor Presidente, usted me dio su palabra de que en la siguiente reunión de la Mesa (que es la que tendrá lugar en exactamente 40 minutos) se debatiría este tema.
Mr President, you gave me your word that at the next meeting of the Bureau - which is the one to be held in exactly 40 minutes' time - this point would be discussed.
En el actual período de sesiones su delegación no se opuso a que la Mesa examinara el tema, en el entendimiento de que se debatiría en detalle en la Sexta Comisión.
At the current session, his delegation had not opposed consideration of the item by the General Committee on the understanding that it would be examined in detail in the Sixth Committee.
Ninguna ley federal había tratado todavía la cuestión de la licencia pagada por maternidad, pero en la primavera el Parlamento debatiría una propuesta de 14 semanas de licencia con el 80% del sueldo.
No federal legislation had yet addressed the issue of paid maternity leave but a proposal of 14 weeks' leave at 80 per cent of pay would be debated by Parliament in the spring.
Su ensayo se volvería viral, se traduciría a varios idiomas, se debatiría en bares, cafeterías, salones de belleza, y en cenas; e influenciaría a líderes, legisladores y a la opinión popular.
Their essay would go viral, get translated into many languages, get debated at pubs and coffee houses and salons, and at dinner parties, and influence leaders, legislators, popular opinion.
En su intervención, Bernanke señaló que la Reserva Federal aún disponía de una serie de instrumentos para generar estímulos monetarios adicionales, cuyo empleo se debatiría en una extensa reunión de política monetaria hacia finales de septiembre.
This noted that a range of tools to provide additional monetary stimulus remained available to the Federal Reserve, use of which would be discussed at an extended monetary policy meeting towards the end of September.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict