dearie

Popularity
500+ learners.
There's no need to play miss innocent with me, dearie.
No hay necesidad de jugar a la señorita inocente conmigo querida.
Yes, but we both know that's not you, dearie.
Sí, pero ambos sabemos que esa no eres tú, querida.
My car is in the shop today, dearie.
Mi auto está en el taller hoy, linda.
Now, take the apple, dearie, and make a wish.
Ahora, toma la manzana, querida, y pide un deseo.
Now, take the apple, dearie, and make a wish.
Ahora, toma la manzana, queridita, y pide un deseo.
Well, dearie, that's not gonna work in Neverland.
Bueno, cariño, eso no va a funcionar en Nunca Jamás.
Well, sorry, dearie, but these are the rules.
Bueno, lo siento, cariño, pero estas son las reglas.
It's harder for me than it is for you, dearie.
Es más duro para mí que para ti, querida.
You're gonna do much more than that, dearie.
Vas a hacer mucho más que eso, cariño.
Sorry for the lack of warning, dearie.
Lo siento por la falta de advertencia, querida.
You no longer have anything that I want, dearie.
Tú ya no tienes nada que yo quiera, querida.
Yes, they will, dearie, cause I won't be on your side.
Sí, lo harán, querida, porque no estaré a vuestro lado.
Are you sure you want to do this, dearie?
¿Estás seguro que quieres hacer esto, querido?
That's not how you say it, dearie, but then...
No es así como se dice, querida, pero de hecho...
Looks like you've just lost your leverage, dearie.
Parece que acabas de perder tu ventaja, querida.
The sea leads to many places, dearie.
El mar te lleva a muchos sitios, hija.
No, dearie, nobody else lives here, just me and my friends.
No querido, nadie más, solo yo y mis amigas.
And now see what he's gone and bought you, dearie.
Y ahora mira lo que te compró, querida.
Too late for a cuppa tea, dearie?
¿Es muy tarde para una taza de té, encanto?
Did you really think it would be that simple, dearie?
¿Creías que era así de simple, querida?
Other Dictionaries
Explore the meaning of dearie in our family of products.
Word of the Day
to unwrap