de trapo

Una pequeña muñeca de trapo sola en la oscuridad.
A little rag doll all alone in the dark.
Me cargó alrededor del cuarto como una muñeca de trapo.
He threw me round the room like a rag doll.
Sabes, tuve una muñeca de trapo en mejor forma que tú.
You know, I had a rag doll in better shape than you.
Me recuerda a un muñeco de trapo que mi hermana tenía una vez.
Reminds me of a rag doll my sister once had.
Me has estado arrojando como una muñeca de trapo todo el día.
You were tossing me around like a rag doll all day long.
Es como hablar a muñecos de trapo.
It's like talking to rag dolls.
Pienso que te va a tocar masticarlo como una vieja de trapo.
I think that you're gonna get chewed up like a rag doll.
Se cae pero se cae como una muñeca de trapo.
It falls over, but it falls over like a rag doll, basically.
Era como un muñeco de trapo.
I was like a rag doll.
Pareces una muñeca de trapo.
You look like a rag doll.
Te di esa muñeca de trapo.
I gave you that rag doll.
Se cayó de un granero y estuvo 30 años jugando con muñecas de trapo.
He fell off of a barn, and he played with rag dolls for 30 years.
¿no se han olvidado de la reunión de la semana de trapo?
Haven't forgotten the Rag Week meeting, have you?
Ustedes dos no lo dejaban en paz, como un cachorro a una muñeca de trapo.
Two of you would not let it go, like a puppy with a rag doll.
Él quería ir y tomar él mismo a un cabeza de trapo.
He'd said that... "He was going to go and get himself a rag-head."
Mi hijo es débil y flácido como una muñeca de trapo.
My child is weak and limp like a rag doll.
Su alfombra de trapo es uno de mis artículos preferidos.
Her rag rug is one of my favorite items.
O, solo colapsar en el suelo como una muñeca de trapo.
Or, just collapse on the ground like a limp doll.
Una casa para mi colección de muñecas de trapo.
A house for my collection of rag dolls.
Personas han estado haciendo crochet mantas de trapo para un rato.
People have been making crochet rag rugs for awhile.
Word of the Day
bat