de reencuentro

¿Por qué no hago una cena de reencuentro?
Why don't I make a fabulous reunion dinner?
Tiempo de reencuentro espiritual.
Time of spiritual encounter.
Nuestros amigos de la universidad están esparcidos por todo el país, así que fue como una especie de reencuentro para todos los que acudieron.
Our college friends are spread out all over the country, and this was sort of a reunion for everyone who came.
Casi cuatro semanas después, una llamada en la madrugada, anulaba toda opción de reencuentro, toda elección de regreso, toda finalización literaria: mientras conducía por una carretera con destino a Texas, sufrió un accidente.
Almost four weeks later, a call which came in the early hours of the morning would quash all hope of a reunion, all option of returning, and all literary completion.
Así lo afirma el Proyecto Varela y la propuesta de Ley de Reencuentro Nacional que hemos presentado ante la Asamblea Nacional del Poder Popular.
The Varela Project and the proposed Law of National Reunification which we have presented before the National Assembly of the Popular Power affirm these ideas.
La famosa banda pop inglesa ha anunciado una gira de reencuentro.
The famous English pop band has announced a reunion tour.
Ahora, tenemos que pasar por un proceso de reencuentro y de reflexión.
Now we have to go through a process of reunion and reflection.
Existieron desde 1978 hasta 1984, con conciertos de reencuentro en 2000 y 2008.
They existed from 1978 until 1984, with reunion concerts in 2000 and 2008.
Al fin, el tan esperado beso de reencuentro.
Finally, the reunion kiss we've all been waiting for.
¿Es como un viaje de reencuentro contigo mismo?
It's kind of like a find-yourself trip?
Estamos haciendo una película de reencuentro.
We're doing a reunion movie.
Lo harán con una gira de reencuentro que tendrá lugar el verano del próximo año.
They will do a reunion tour that will take place next summer.
¿Sería tan difícil hacer un pequeño episodio de reencuentro? ¿Eh? ¿EH?
How hard would it be to film one tiny reunion episode, eh?
El Rito se transforma en el lugar de reencuentro de todos los opositores al régimen.
It became the meeting-place of opponents to the regime.
Cena de reencuentro de los graduados que hace 20 años apostaron por cursar sus estudios en ESDi.
Dinner reunion of graduates who pushed for 20 years to pursue their studies in ESD.
Permite que estas posturas hagan buena parte del trabajo de reencuentro con la serenidad del hogar.
It allows that these positions do much of the work of reuniting with the serenity of home.
Los resultados de esta reevaluación inicial rápida determinan el ritmo y el modo de la reunión de reencuentro.
The results of this quick, initial reassessment determine the pace and manner of the reunion meeting.
Los parientes y amigos que murieran antes estarán allá, para abrazos calurosos, besos con nostalgia, sonrisas de reencuentro.
Relatives and friends who passed away earlier will be there, for warm hugs, homesick kisses, welcome smiles.
El mal tiempo les retrasó aún más, y el punto de reencuentro no se alcanzó hasta el 2 de febrero.
Bad weather then delayed them, and the rendezvous was not reached until 2 February.
Con todo, fue una boda/vacaciones de ensueño y todos mis invitados ya están planeando un viaje de reencuentro.
All in all, it was a dream vacation/wedding and all of my guests are already planning a reunion trip.
Word of the Day
bat