de manera parecida

Popularity
500+ learners.
El sintonizador AS-i funciona de manera parecida a la terminal bus.
The AS-i tuner functions similarly to the bus terminator.
El sintonizador AS-i funciona de manera parecida a la terminal bus.
The AS-i tuner functions similarly to the bus termination.
Hemos hecho una página que explica científicamente estos dos eventos para que no te puedan victimizar de manera parecida.
We have posted a page which scientifically explains these two events so you won't be similarly victimized.
Son herramientas sencillas, que funcionan de manera parecida y que nos permiten proteger nuestra privacidad en ordenadores compartidos.
We're talking about simple tools that work similarly and allow us to protect our privacy on shared computers.
La famosa Siri de iPhone funciona de manera parecida, solo hay que hacerle las preguntas adecuadas y buscará la información más actualizada.
The famous Siri iPhone works similarly, you just have to make the right questions and look for the latest information.
Y no debes empezarme en la situación Puero Rico y los otros territorios estadounidenses, que de manera parecida, son denegados una voz real en el gobierno federal.
And don't even get me started on Puerto Rico and other U.S. territories which are similarly denied a meaningful voice in the federal government.
Los arcos de cálculo tienen los mismos atributos que los arcos de definición y funcionan de manera parecida a los arcos de definición (consulte el subapartado anterior sobre definiciones).
Calculation arcs have the same attributes as definition arcs, and they work similarly to definition arcs (see Definitions tabs above).
Los EE.UU. están abordando de manera parecida al cercano grupo regional del Caribe, la Comunidad del Caribe (CARICOM), que ha sido durante mucho tiempo uno de los ámbitos de influencia histórica europea.
The US is similarly targeting the nearby regional grouping of Caribbean islands, the Caribbean Community (CARICOM), which has long been one of Europe's own historic spheres of influence.
En estudios complementarios se emplearon animales más jóvenes y que pesaban mucho menos (211 a 249; 206 a 228 kg); por lo demás, se actuó de manera parecida al estudio pivotal.
In the complementary studies animals that were younger and weighed much less (211 to 249; 206 to 228 kg) were used; otherwise the studies were conducted similarly to the pivotal study.
Funcionaría de manera parecida a las trasmisiones de radio de antaño pues los satélites continuamente trasmitirán contenido web y multimedia actualizado regularmente (de forma similar a los Paquetes Web) sin recibir respuesta de los receptores.
Would work similarly to the old time radio broadcasts so as satellites will transmit continuously web and multimedia content updated regularly (similarly to the Web Packages) without a statement of receptors.
Por ende, el cartesiano, o una persona engañada de manera parecida, asume que el universo físico es de suyo evidente una cuestión de objetos que se mueven en un conjunto axiomáticamente lineal y falso de definiciones del espacio y el tiempo.
Therefore, the Cartesian, or a similarly deluded person, assumes that the physical universe is self-evidently a matter of objects moving within a false, axiomatically linear set of definitions of space and time.
De manera parecida a los flavonoides, los terpenos también emiten un fuerte olor y sabor.
Similarly to flavonoids, terpenes also emit a strong smell and flavor.
De manera parecida, tampoco pueden separarse la felicidad y la infelicidad.
Similarly, happiness and unhappiness can't be separated.
De manera parecida, muchos aditivos usados para reducir oxidación son innecesarios.
Similarly additives aimed at reducing oxidation are also unnecessary.
De manera parecida, la noosfera se define como distinta de la biosfera.
Similarly, the Noösphere is similarly defined, as distinct from the Biosphere.
De manera parecida, varias iniciativas de comercio equitativo/solidaridad económica han tenido lugar en todos esos cinco países.
Similarly, various fair-trade/ solidarity economy initiatives have been experienced in all five countries.
De manera parecida, los países del mundo solo han adoptado pasos tibios e inconsistentes para proteger la biodiversidad.
Similarly, countries around the world have taken only tepid and inconsistent steps to protect biodiversity.
De manera parecida, ningún reto, ni grande ni pequeño, pudo superar la determinación de este pequeñocoro grandioso.
Similarly, no challenge, big or small, could overcome the determination of this little great choir.
De manera parecida, creo, la segunda Trinidad experiencial tiene su función principal fuera del universo maestro.
Similarly, I think, this Second Experiential Trinity has its principle function outside of the master universe.
De manera parecida, si deseas que tus hijos solo usen la tarjeta de crédito en caso de emergencia, aclara este punto.
Similarly, if you want your child to use the credit card for emergencies only, say so.
Word of the Day
corny