de mal gusto

Se ve un poco de mal gusto desde aquí.
It looks a little tacky from over here.
Sería de mal gusto en una fuente de agua.
It would be tasteless in a water fountain.
Por favor, esa es una frase de mal gusto.
Please, that is a distasteful phrase.
Eso es de mal gusto después de cierta edad.
That's distasteful after a certain age.
Disculpen, pero eso es simplemente de mal gusto.
Excuse me, but that's just tacky.
¿Saben qué otra cosa es de mal gusto?
You know what else is tacky?
Eso sería descarado y de mal gusto.
It would be brash and tasteless.
Me parece un poco... de mal gusto.
Seems a little... distasteful to me.
¿Sabes lo que me parece de mal gusto?
You know what I find tasteless?
Dime, en general, ¿piensas que es de mal gusto aquí?
Tell me, in general, do you think it's kitsch here?
Barroco, secentista y secentismo eran sinónimo de mal gusto.
Baroque, secentista and secentismo were synonymous with bad taste.
Durante muchos años exhibir la ropa interior era considerado de mal gusto.
For many years exhibiting underwear was considered in poor taste.
Es de mal gusto discutir delante de un cuerpo.
It's bad manners to argue in front of a corpse.
Se considera de mal gusto o intolerable el hacerlo.
It is considered in bad taste or intolerable to do so.
Lo que hicieron para Prodigio del mural es de mal gusto.
What they did to Prodigy of the mural is in bad taste.
¿Crees que el gráfico es de mal gusto?
Do you think the graphic is in bad taste?
Eso es de mal gusto, ¿qué va a pensar ella?
That is all very cheap thing, what will she think?
No sé, siento como que es de mal gusto.
I don't know, I feel like it's in bad taste.
Si es una broma, es de mal gusto, Capitán.
If it is a joke, it's in really bad taste, Captain.
Porque sería de mal gusto llegar por tierra.
Because it would be in bad taste to arrive by land.
Word of the Day
swamp