de desamor

Popularity
500+ learners.
Sus canciones de desamor punkero lo harán saltar y llorar.
His songs of heartbreaker punk will make him jump and cry.
Este es el video oficial de su canción de desamor.
Este es el video oficial de su cancion de desamor.
El chico no quiere abrazarla, y en fin es una historia de desamor.
The boy does not want to hold her, and finally is a story of heartbreak.
Se cortó las venas por un asunto de desamor, dicen.
It seems he cut his wrists out of love.
Es una historia de desamor.
That is a tale of heartbreak.
¿En serio está sucediendo esto ahora? Ajá, paso dos: Necesitas crear un ambiente libre de desamor.
Is this seriously happening right now? Uh-huh. Step two: you need to create a heartbreak-free environment.
Es natural que busquemos la reparación, porque a nuestras manifestaciones de desamor, Él responde siempre con un amor total.
It is natural that we make reparation, for He responded to our lack of love by loving us totally.
El estilo emo es un primo más casual y emocional del punk y está basado en temas de desamor, desesperación e introspección.
Emo style is a more casual, emotional cousin of punk, and is rooted in themes of heartbreak, despair and introspection.
Sufre de desamor una y otra vez ya que las mujeres de las que se enamora acaban siempre con otro hombre.
He suffers heartbreak again and again as the women he falls in love with end up with other men.
En cualquier proceso de desamor, si lo que quieres olvidar, es necesario dejar de tener contacto con tu objeto de amor.
In any process of heartbreak, If you want to forget, you need to stop having contact with your object of love.
Es por esto que en veces te molestas cuando ves los horrorosos actos de desamor que ocurren, ya sean planeados o no.
That is why you get upset sometimes when you see the horrendous unloving acts that occur, either planned or unplanned.
Sus canciones no tenían límites ni estratos, y sus historias de desamor, entre el bolero y la ranchera, eran escenarios comunes a todo público.
His songs had no limits or stratums, and his stories of heartbreaks, between the bolero and the ranchera, were common scenarios to all audiences.
Sus cuentos son minimalistas y hablan de ciudades desoladas, de teléfonos que amenazan con irrumpir en medio de la noche, o de crónicas de desamor con silencios ensordecedores.
His short stories are minimalist and speak of desolate cities, of telephones threatening to ring in the middle of the night, or tales of lovelessness plagued by deafening silences.
En la categoría de desamor, bueno, intimidan a todos los pájaros más pequeños que estén cerca y son tan glotonas que si se los permito podrían diezmar mi cerezo en un solo día.
In the non-love category, well, they are absolute bullies to all the smaller birds on the block and so greedy that they would decimate my cherry tree in a single day if I let them.
Historias de amor, de desamor, sueños, errores, malentendidos y el día a día de la convivencia, y como a veces lo que creemos compartir con otros (memorias, momentos, sentimientos) no son más que un producto de nuestra imaginación.
Love stories, stories of lost loves, dreams, mistakes, misunderstandings, and the day to day of living together that each person experiences differently.
Los niños sufren de desamor familiar.
The children are suffering from a lack of affection within the family.
Word of the Day
fresh