dar un discurso

Tengo que dar un discurso de derrota.
I have a concession speech to give.
¿No me va a dar un discurso?
You're not going to lecture me?
Debo dar un discurso de derrota.
I have a concession speech to give.
Debo dar un discurso al país y a la prensa mundial esta noche.
I must address country and world press tonight.
Solo me obligas a dar un discurso, no buena voluntad.
You only forced me to deliver a speech, not goodwill.
Tendré que dar un discurso en nombre de mi padre.
I'll have to give a speech on behalf of my father.
Laura de dar un discurso en una organización internacional conferencia.
Laura's giving a speech at an international conference.
Debo dar un discurso en la próxima cena de ex-alumnos.
I have to give a speech at the next alumni dinner.
El senador de dar un discurso a unas cuadras.
The senator's giving a speech a few blocks down.
Parece que debo dar un discurso o dos.
It seems I must give a speech or two.
No quiero estar aquí ni dar un discurso.
I don't want to stand here and give a speech.
En realidad, Alice pasa a dar un discurso, también, el congresista.
Actually, Alice happens to be giving a speech, too, Congressman.
Recuerdo la última vez que intenté dar un discurso.
I remember the last time I tried to give a speech.
Tienes una nación que dirigir y dar un discurso.
You have a nation to address, a speech to give.
¿Cómo es capaz de ponerse de pie y dar un discurso?
How is He able to stand and give a discourse?
¿Le importaría a nuestro nuevo encargado de AR dar un discurso?
Would our new head of AR care to make a speech?
Helen, quiero dar un discurso televisado en menos de una hora.
Ellen, I want to make a televised speech within the hour.
Amigo, amigo, no tienes que dar un discurso.
Mate, mate, you don't have to do a speech.
Hoy no vine aquí a dar un discurso.
I didn't come here to give a speech.
Bueno, me gustaría dar un discurso.
Well, I would like to give a speech.
Word of the Day
to drizzle