D-Day

Popularity
500+ learners.
Tomorrow is d-day—the day we catch up to the flash-forwards.
Mañana es el día D, el día que alcanzamos a los flash-forwards.
I hadn't been there since d-day.
Yo no había estado allí desde el día D.
Tomorrow is d-day—the day we catch up to the flash-forwards.
Mañana es el día D, el día en que alcanzamos los flashfowards.
You know where I was on d-day?
¿Sabes dónde estaba yo el Día D?
The estimated timeframe for the completion of these tasks is 262 days from d-day, which was 4 April 2002.
El plazo estimado para la culminación de estas tareas es de 262 días a partir del día inicial, es decir el 4 de abril de 2002.
Bed and breakfast and self catering accommodation in a 16 th century manor located near Valognes, Cherbourg and the d-day beaches.
Cama y desayuno y alquiler de alojamiento en una casa solariega del siglo 16 ubicado cerca de Valognes, Cherbourg y las playas del Día-D.
As you add on the movies, it will eventually turn into a exclusive movie diary! #. Share Days - First d-day ever exclusively for couples!
A medida que se agreguen las películas, ¡se convertirá en un exclusivo diario de películas!#.Compartir días -¡Primer día determinado exclusivamente para parejas!
Antonio Fucci, held a conference on Enigma with the history of the cryptography the development of the Enigma machine, the decryption and the security at the d-day today.
Antonio Fucci, celebró una conferencia sobre Enigma con la historia de la la criptografía el desarrollo de la máquina Enigma, el descifrado y la seguridad en el día d hoy.
On D-Day, the Allies dropped 31,300 paratroopers into Normandy.
El Día D, los Aliados lanzaron 31.300 paracaidistas en Normandía.
After D-Day, Hermann van Pels and Otto Frank were optimistic.
Después del Día D, Hermann van Pels y Otto Frank son optimistas.
I spent some time there in the service, right after D-day.
Estuve un tiempo allí durante el servicio, después del Día D.
To D-Day the start of the end of the war.
Por el día D... el principio del final de la guerra.
Hey, in France, we hit the beach right after D-Day.
Oye. En Francia, llegamos a la playa después del Día D.
It seems D-Day was too much for him.
Parece que el día D fue demasiado para él.
D-Day was a well-planned & choreographed effort by the Allied Powers.
D-Day fue un esfuerzo bien planificado y coreografiado por las Potencias Aliadas.
D-Day occurred on the morning of June 6th, 1944.
D-Day ocurrió en la mañana del 6 de junio de 1944.
The story of D-Day has been told many times.
La historia del Día D se ha contado en muchas ocasiones.
Once we decided D-Day, what should we do?
Una vez hemos decidido el Día D, ¿qué debemos hacer?
Well, that's not how it happened on D-Day.
Bueno, no es eso lo que pasó el Día D.
And D-Day, the paper came out, and I forgot.
Y Día-D, el periódico salió, y me olvidé.
Other Dictionaries
Explore the meaning of D-Day in our family of products.
Word of the Day
to unwrap