el Día D

Una vez hemos decidido el Día D, ¿qué debemos hacer?
Once we decided D-Day, what should we do?
Sabes lo que es el Día D, ¿verdad?
You know what D-day is, don't you?
¿Qué Países Participaron en el Día D?
What Countries Were Involved in D-Day?
El difunto Presidente, Francois Mitterrand, dijo que nada en la historia se compara con el Día D.
The late President, Francois Mitterrand, said that nothing in history compares to D-day.
Su protección durante los preparativos para el Día D es una preocupación permanente para los Aliados.
Their protection throughout the preparations for D-Day is a permanent concern for the Allies.
¿Estuviste en el Día D?
You were there for D-Day?
Soldados británicos desembarcan en la costa de Normandía, durante el Día D, el 6 de junio de 1944.
British soldiers land on the Normandy coast on D-Day, 6 June 1944.
Y, por último pero sin prisa, marcarse una fecha para dejar de fumar, lo que llamamos el Día D.
And finally but slowly, decide a date to quit smoking, which we call D-Day.
La fecha propuesta para el Día D será aproximadamente 14 semanas después de la fecha de envío de las cartas del Secretario General.
The date proposed for D-Day will be approximately 14 weeks after the date of the dispatch of the Secretary-General's letters.
Por lo tanto, si existe una posibilidad de llegar a esa política, desde cualquier dirección, entonces será el Día D para esta parte de mi política.
So, if there is a possibility of arriving at that policy, from whatever direction, then it will be D-day for this part of my policy.
Se prevé que la Comisión de Identificación completará su labor antes de iniciarse la campaña de referéndum, es decir, el Día D más 18 semanas.
It is envisaged that the Identification Commission will complete its work before the beginning of the referendum campaign, that is by D-Day plus 18 weeks.
Cuando Franklin Roosevelt juró derrotar a dos enemigos al otro lado de dos océanos, no pudo prever el Día D o Iwo Jima, pero no se hubiera sorprendido del resultado final.
When Franklin Roosevelt vowed to defeat two enemies across two oceans, he could not have foreseen D-Day and Iwo Jima—but he would not have been surprised at the outcome.
Vital desde el Día D y durante toda la pelea, el reabastecimiento de combustible es una preocupación constante de los aliados que están llenos de imaginación para satisfacer las necesidades de las tropas.
Vital as of D-Day and throughout the fighting, supply is a constant concern of the Allies who are overflowing with imagination to meet the needs of the troops.
Parece que el día D fue demasiado para él.
It seems D-Day was too much for him.
Sabía que no empezarían el día D sin ti.
I knew they wouldn't dare start D-day without you.
Mañana es el día D, el día que alcanzamos a los flash-forwards.
Tomorrow is d-day—the day we catch up to the flash-forwards.
Señor, será mejor que le diga lo que pasó en el día D.
Sir, I'd better really tell you what happened on D-day.
Yo no había estado allí desde el día D.
I hadn't been there since d-day.
Yo no había estado allí desde el día D.
I hadn't been there since D-Day.
No quiero oír nada sobre el día D.
I don't want to hear about D-Day.
Word of the Day
swamp