Possible Results:
deja
deja
dejá
¿Cómo puedes tener un déjà vu si no recuerdas nada? | How can you have a déjà vu if you don't remember anything? |
Personas en Boston informan de extraños eventos de déjà vu. | People in Boston reporting strange events of deja vu. |
Esto es un déjà vu, no tienes ni idea. | This is such déjà vu, you have no idea. |
Mira, es muy común, es como un déjà vu. | Look, it's very common, it's like a deja vu. |
Como un déjà vú, excepto por algo que nunca había visto. | Like a deja vu, but something I'd never seen. |
Quizá fue una especie de déjà vu a largo plazo. | Maybe it's some kind of long-term déjà vu. |
Es un extraño caso de déjà vu. | It is strange case of déjà vu. |
Dicen que el déjà vu normalmente es una señal de amor a primera vista. | They say that deja vu is usually a sign of love at first sight. |
Este no es exactamente un sitio que visitaría dos veces, incluso en un déjà vu. | This isn't exactly a place I'd visit twice, even in a deja vù. |
Estoy teniendo un déjà vu. | I'm having a total déjà vu right now. |
Porque cuando los vi, tuve un déjà vu. | Because when I first saw you guys, I was feeling a little deja-vuey. |
Es que he tenido un déjà vu. | Just a just had a bit of a deja vu, that's all. |
Sin embargo, las recientes declaraciones realizadas por los dirigentes eurócratas me dan una fuerte sensación de déjà vu. | However, recent statements by leading eurocrats give me a very strong feeling of déjà vu. |
Al leer el informe y escuchar el debate, tengo un fuerte sentimiento de déjà vu. | When I read the report and hear the discussions, I get a strong feeling of déjà vu. |
Además de sentir que tengo el peor caso de déjà vu de la historia, no estoy mal. | Besides feeling like I've got the worst case of deja vu ever, I'm not bad. |
Los coches voladores están pasando del déjà vu de la ciencia ficción a ser territorio atractivo para los negocios. | Flying cars are finally moving from science-fiction déjà vu to attractive business-case territory. |
Esta señora mayor tiene una condición eso te hace sentir como si estuviera en un estado de déjà vu. | This older lady has a condition that makes you feel like you're in a state of déjà vu. |
Como pueden imaginar sus Señorías, todo este asunto me ha producido una cierta sensación de déjà vu. | As honourable Members might imagine, there is a certain sense of déjà vu for me in all of this. |
El propio Presidente Conté se hizo con el poder en un golpe militar y ahora tiene una sensación de déjà vu. | The late President Conté himself seized power in a military coup, and now there is a sense of déjà vu. |
Pero debemos recordar porque nosotros, todos nosotros como europeos, tenemos una sensación de déjà vu sobre Potočari, una sensación de complicidad. | But we must remember because we, all of us as Europeans, have a sense of déjà vu about Potočari, a sense of complicity. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
