déjà
Popularity
500+ learners.
- Examples
How can you have a déjà vu if you don't remember anything? | ¿Cómo puedes tener un déjà vu si no recuerdas nada? |
This is such déjà vu, you have no idea. | Esto es un déjà vu, no tienes ni idea. |
Yes. But what does it have to do with déjà vu? | ¿Pero qué tiene que ver con el déjà vu? |
No, déjà vu is when you imagine that you've seen something before. | No, un déjà vu es cuando crees que has visto algo antes. |
Maybe it's some kind of long-term déjà vu. | Quizá fue una especie de déjà vu a largo plazo. |
It is strange case of déjà vu. | Es un extraño caso de déjà vu. |
Yeah, but this isn't déjà vu. | Ya, pero esto no es un déjà vu. |
I feel like I'm having déjà vu with you being in my room. | Siento que tengo un déjà vu contigo en mi cuarto. |
Yeah, it's déjà vu all over. | Sí, es "deja vu" otra vez. |
It's like déjà freakin' vu, isn't it? | Es como un Deja Vu sobrexitante, ¿Verdad? |
It was nothing that he did, but it was like... it was like déjà vu. | No fue nada que hiciera, pero... Fue como un déjà vu. |
And if you do that well, you will open yourself up to the opposite of déjà vu. | Y si lo hacen así, obtendrán lo contrario a un déjà vu. |
However, recent statements by leading eurocrats give me a very strong feeling of déjà vu. | Sin embargo, las recientes declaraciones realizadas por los dirigentes eurócratas me dan una fuerte sensación de déjà vu. |
When I read the report and hear the discussions, I get a strong feeling of déjà vu. | Al leer el informe y escuchar el debate, tengo un fuerte sentimiento de déjà vu. |
And don't tell me that it's just déjà vu, because I know that it's not. | Y no me digas que es solo una sensación. Sé que no lo es. |
Flying cars are finally moving from science-fiction déjà vu to attractive business-case territory. | Los coches voladores están pasando del déjà vu de la ciencia ficción a ser territorio atractivo para los negocios. |
I know, I know, but it's more than that. It's like this terrible déjà vu. | Lo sé, lo sé, pero es más que eso, es como un terrible dejà vu |
This older lady has a condition that makes you feel like you're in a state of déjà vu. | Esta señora mayor tiene una condición eso te hace sentir como si estuviera en un estado de déjà vu. |
As honourable Members might imagine, there is a certain sense of déjà vu for me in all of this. | Como pueden imaginar sus Señorías, todo este asunto me ha producido una cierta sensación de déjà vu. |
The late President Conté himself seized power in a military coup, and now there is a sense of déjà vu. | El propio Presidente Conté se hizo con el poder en un golpe militar y ahora tiene una sensación de déjà vu. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
