Possible Results:
curaría
-I would cure
Conditionalyoconjugation ofcurar.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofcurar.

curar

Me dijiste una vez que mi corazón se curaría.
You told me once that my heart would heal.
Un médico de ahí me dijo que curaría tu hombro.
A doctor there said he'd take care of your shoulder.
Nada que no curaría un poco más de lo mismo.
Nothing a little more of the same wouldn't cure.
Conozco un encantamiento que te curaría con solo tocarte.
I know a charm that can heal with a touch.
Le llevaría tiempo, pero ella se curaría.
It would take time, but she would heal.
Él me dijo que me curaría las manos.
But he told me you could fix my hands.
Rosario dijo que nada curaría mis manos.
Rosario said nothing will fix my hands.
Jack dijo que la pierna de Locke curaría en 4 semanas.
Jack said it would take 4 weeks until Locke's leg would heal.
Ella dijo que curaría al niño.
She said that she would cure the boy.
El médico dijo que la pierna se curaría.
The medic said his leg would be OK.
¿Es el dioxipeptisol que pensaron originalmente que curaría el glaucoma?
Is that the dioxypeptisol originally thought to be a fix for incipient glaucoma?
El entonces lo curaría de su lepra.
For he would heal him of his leprosy.
Solo hay algo que me curaría inmediatamente.
There's only one thing that will cure me.
Los doctores me dijeron que nunca me curaría.
Doctors told me I'd never be cured.
Este rey curaría a la gente.
This king would heal his people.
El le dijo que se curaría.
He told him he would be healed.
Pero sé que me curaría si me ayudaras.
But I know I could be all right, if you'd help me.
Si fuerais amigos de verdad, sé que me curaría rápidamente.
If you could be friends for real, I know I'd get better straight away
¿Qué te hace pensar que todo mi linaje no se curaría junto a mí?
What makes you think my entire vampire bloodline won't be cured along with me?
¿Qué te hace pensar que todo mi linaje no se curaría junto a mí?
What makes you think my entire vampire bloodline won't be cured along with me?
Word of the Day
cliff