cumple de

Popularity
500+ learners.
De todas formas, es un albergue y como tal, cumple de sobras su objetivo.
Anyway, it is a hostel and as such, meets its goal of leftovers.
Es en el cumple de su abuela.
That's at his grandma's birthday.
El perspectiva, acentuado por el angulo alto disparo y el alineación cumple de tablas enestado tradición.
The perspective, accentuated by the high angle shot and the alignment of floorboards complies with tradition.
No debería hacerse referencia a las NIIF, ni tampoco puede sostener la entidad que cumple de alguna forma las NIIF.
There should be no reference to IFRS, nor may the entity hold itself out as complying with IFRS in any form.
Esto es una garantía de los derechos del ciudadano, control judicial y parlamentario, y Schengen no lo cumple de ningún modo.
That means the safeguarding of the citizen's rights, judicial and parliamentary scrutiny, and Schengen in no way guarantees that.
Cuando digo esto, quiero decir que los cumple de forma estricta, exactamente con la misma interpretación que se llevó a cabo en 1998.
By that I mean that it fulfils them in the strictest sense, using exactly the same criteria as in 1998.
El apartamento cumple de sobra para lo que es.
The apartment meets well for what it is.
El T80 Racing Wheel cumple de lleno ambos obetivos.
The T80 Racing Wheel fully complies with this approach.
La versta interior repite exterior, a zabutka se cumple de los manotazos.
The internal verst repeats external, and zabutka is carried out from tychkov.
¿Puedes conseguir que Mookie Wilson firme esto para el cumple de Jeff?
Can you get Mookie Wilson to sign this for Jeff's birthday?
Descripcion: Cuando un ratón de cumple de invasores de espacio tradicional.
Description: When a traditional space invaders meets mouse.
¿Cuáles fueron los detalles del cumple de configurar?
What were the details of the meet you set?
Lo que la Comisión ha propuesto no cumple de hecho sus propias condiciones.
What the Commission has proposed does not actually meet its own conditions.
Como se cumple de Año Nuevo dekupazh de las botellas, contará Infohow.net.
As the New Year's decoupage of bottles is carried out, will tell Infohow.net.
Una serie siguiente, octavo, se cumple de los módulos verdes del origami.
The following row, the eighth, is carried out from green modules of origami.
Seguro que este programa cumple de sobra con todas tus expectativas.
This program will meet all of your expectations.
¿cuándo dijiste que es el cumple de André?
When did you say Andre's birthday was?
La línea de moldeado cumple de este modo altos requisitos de higiene.
The moulding line thus satisfies high hygiene standards.
Si usted ya cumple de manera regular con sus oraciones, entonces continué haciéndolo.
If you are already praying regularly, then continue to do so.
La célula de carga S9M cumple de forma óptima los requisitos del cliente.
The S9M force sensor optimally meets the wind power experts' requirements.
Word of the Day
fresh