culpabilizar
¿A quién hay que culpabilizar por este enorme sacrificio de vidas humanas? | Who is to be blamed for this massive sacrifice of human life? |
¿Por qué culpabilizar las conciencias afirmando principios en desfase con la realidad? | Why make guilty people in asserting principles out of range of the reality? |
Tanto los argumentos que nos sirven para culpabilizar incluidos víctimas y victimarios. | These arguments that serve us both to blame and to victimize, including victims and perpetrators. |
Aprender a co-crear sus vidas y a no culpabilizar al otro de sus frustraciones. | Learn how to co - create their lives and not blame each other's frustrations. |
Sé generoso con quienes amas pero también con quienes te tienta culpabilizar o rechazar. | Be generous with those you love, but also with those you are tempted to blame or dislike. |
No debes culpabilizar o forzar a los miembros del equipo ocupados para asistir a los eventos sociales. | You shouldn't guilt or force busy members of the team to attend the social events, of course. |
Sin embargo, éstas deben estar dirigidas exclusivamente a los terroristas y no deben culpabilizar a todo un pueblo. | These, though, must be aimed only at the terrorists and must not make an entire people culpable. |
Es asimismo evidente que la ocupación estadounidense no puede hacer dejación de su responsabilidad intentando culpabilizar a los vecinos de Iraq. | It is also evident that the US occupation cannot avoid accountability by trying to switch responsibility to Iraq's neighbors. |
No quiero culpabilizar a nadie, pero tenemos que conocer las necesidades de nuestros hijos, y no solo de cuidados materiales. | I don't want to blame anyone, but we need to know the needs of our children, and not only from material care. |
Con nuestra moción de censura no queremos culpabilizar al Sr. Solbes o a otro Comisario por el escándalo de Eurostat. | With our motion of censure, we do not wish to apportion blame for the Eurostat scandal to Mr Solbes or any other Commissioner. |
Por ese motivo, no debemos sacar conclusiones precpitadas sobre el accidente y, mucho menos, empezar a culpabilizar a nadie. | For this reason, we must not jump to conclusions about the accident and, more significantly, we must not begin assigning blame. |
Lo opuesto a esta tendencia a culpabilizar es aceptar la plena responsabilidad sobre nuestras vidas, asumir nuestros actos, no culpar. | The opposite of this tendency to blame is to accept full responsibility for our lives, accept our own actions and proffer no blame. |
Así pues, tenemos que condenar con firmeza todo tipo de violencia, pero evitando culpabilizar a solo una de las partes. | We should therefore firmly condemn all violence, but we should be careful not to lay the blame on one party alone. |
No podemos culpabilizar colectivamente a conjuntos de personas, sino que debemos condenar políticas concretas, o a dirigentes que son responsables de errores políticos. | We cannot ascribe collective crimes to collective people, but we can condemn specific political or other leaders responsible for political mistakes. |
No son aceptables los discursos políticos que tienden a culpabilizar a los migrantes de todos los males y a privar a los pobres de la esperanza. | Political addresses that tend to blame every evil on migrants and to deprive the poor of hope are unacceptable. |
La primera reacción del presidente Macron fue culpabilizar a los manifestantes invocando el argumento más poderoso de los mundialistas para imponer medidas impopulares: el calentamiento global. | President Macron's first reaction was to guilt-trip the protesters by invoking the globalists' most powerful argument for imposing unpopular measures: global warming. |
Señor Presidente, dejemos a los jueces hacer su trabajo, sin buscar elementos para culpabilizar a países que ciertamente no lo merecen. | Mr President, we should allow the courts to do their job without looking for grounds to ascribe blame to countries which certainly do not deserve it. |
En los conflictos entre las naciones o grupos, en las tensiones intergeneracionales o en las diversas formas de discriminación existe una tendencia a culpabilizar al otro. | In conflicts between nations or groups, or in intergenerational tensions or various forms of discrimination, there was a general tendency to blame somebody else. |
El ritual de duelo seguido por el gobierno del PP sirvió como medio para culpabilizar al ministro y al presidente del gobierno por sus decisiones y no-decisiones. | The mourning ritual followed by the PP government served as way of blaming the minister and the prime minister for their decisions and non-decisions. |
Y el informe Langen pide que se emprendan iniciativas que «pongan fin de forma definitiva a mentalidades del pasado que insisten en culpabilizar la acción empresarial y demonizar el beneficio empresarial». | The Langen report also asks for initiatives to be taken to ‘put an end to old-fashioned attitudes which insist on attributing guilt to entrepreneurial activity and demonising business profit’. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.