culpando
Present participle ofculpar.

culpar

Crys, no puedes seguir culpándome por lo que pasó.
Crys, you can't keep blaming me for what happened.
Estás culpándome por arreglarle una cita con esa mujer.
You're blaming me for setting him up with that woman.
Perturbando a su hermana, culpándome de tus errores.
Upsetting your sister, blaming me for your mistakes.
No puedes seguir culpándome por lo que tú aceptaste.
You can't keep blaming me for what you signed on for.
Vamos. No puedes seguir culpándome por eso.
Come on you can't keep blaming that on me.
No podía seguir un día más culpándome por...
I just couldn't go on one more day blaming myself for...
Estás culpándome pero yo solo fui el mensajero.
You're taking this out on me, but I was only the messenger.
Estaba tratando de hacerse una salida, culpándome a mí.
He was trying to talk his way out of it by blaming me.
Ustedes dos siempre culpándome por todo lo que va mal en su vida.
You two guys are always blaming me for everything that goes wrong in your life.
Yo no sé por qué están culpándome.
I don't know why she's doing this to me.
No puedes seguir culpándome de todo.
You can not blame continue to give everything.
¡Dijiste que no podrías seguir culpándome!
You said you couldn't keep punishing me!
Qué amable, culpándome de eso, también.
Nice touch, giving me the blame for that, too.
¡Siempre estás culpándome por todo!
You're always blaming me for everything!
No, te aseguro que estuviste culpándome.
No, I'm pretty sure you've been blaming me.
¿Estás culpándome por esto?
You're blaming me for this?
Es obvio que sigues culpándome de lo que pasó en la prueba.
The point is, you obviously still blame me for what happened at your audition.
¿Por qué sigues culpándome?
Why do you keep blaming me?
Todavía tengo cartas suyas culpándome por el resultado del caso de su hija.
I still get letters from him blaming me for the outcome of his daughter's case.
Siempre culpándome de todo.
Always blaming me for everything.
Word of the Day
hook