cuidar

Debéis cuidaros bien, hijos Míos, en contra de los males.
You must guard yourself well, My children, against the evils.
Ahora, vosotros dos cuidaros el uno al otro.
Now, you guys take care of each other.
No teneis que cuidaros de nada y de nadie directamente.
You do not need to take care of anything or anybody directly.
No, pienso que teneis que cuidaros.
No, I think you need to take care of yourself.
Mientras tanto, cuidaros de las mentes calenturientas y de los aventureros.
In the meantime beware of hotheads and adventurers.
Chicas, tenéis que empezar a cuidaros las unas de las otras.
You guys have got to start taking care of each other.
Voy a cuidaros muy bien a todos.
I'm gonna take such good care of you all.
Sin embargo... me ha enviado a cuidaros.
He did, however... send me to look after you.
Vosotras, tenéis que cuidaros la una de la otra.
You girls, you take care of each other.
Yo quiero cuidaros y ver por cada uno de vosotros.
I want to take care of you and I see each one of you.
Podéis cuidaros el uno al otro.
You can take care of each other.
Debéis cuidaros de los demás.
You must be careful of the rest.
Tenéis que cuidaros mutuamente.
You have to take care of each other.
Todo lo que haré será cuidaros, podría ser como una doncella.
All I'll do is look after you. I might as well be a maid.
De acuerdo, chicos, cuidaros.
All right, guys, take care.
No necesitáis cuidaros, no, el Divino cuidará de vosotros siempre.
You don't have to look after yourself, no.
De todas formas, cuidaros, amigos — y como siempre, gracias por el apoyo!
Anyhow, take care for now, folks—and as always, thank you for the support!
Es algo que he aprendido esta semana, y no solo cuidaros, sino mimaros.
That's kind of something that I learned this week and not just take care of yourself but celebrate it.
¡Así pues, cuidaros de vuestros egos!
Beware of your ego!
De todos modos, debéis cuidaros.
But you'd better be careful.
Word of the Day
to plant