cuás

Popularity
500+ learners.
La cuasa de las varices son la incompetencia de las válvulas.
The cause of the varicose veins are the incompetence of the valves.
Esta es la cuasa de la complicación.
That is the source of the complication.
Benzene: Se usa en solventes, pesticidas y en la gasolina; cuasa leucemia y otros tipos de cáncer.
Benzene: Used in solvents, pesticides and gasoline; causes leukemia and other cancers.
Su enojo causa su desobediencia, y su desobediencia les cuasa perder su capacidad para recibir.
Their anger causes their disobedience, and their disobedience causes them to lose their capacity to receive.
Cuando la batería se agota, por esta cuasa, es probable que los usuarios se caigan en la calle.
When the battery runs out, it is likely to cause riders to fell over in the street.
Le pido mil disculpas por las molestia que le cuasa cancelarlas, pero confío en que comprenda que la seguridad de nuestros trabajadores e invitados es de suma importancia.
I apologize for the inconvenience this causes you, but am confident that you will understand that the safety of our workers and guests is of paramount importance.
La cuasa es el fracaso de la Europa intergubernamental, de su enorme déficit democratico, de su débil legitimidad, del bloqueo provocado por la unanimidad y las rivalidades nacionalistas.
The cause is the failure of intergovernmental Europe, of its massive democratic deficit, of its weak legitimacy, of its becoming bogged down in unanimity and nationalistic rivalry.
Así que no tenemos que buscar más allá de nuestros propios deseos y de las cosas que los estimulan para hallar la cuasa de la tentación y la razón del pecado.
So then, we do not have to look any further than our own desires and the things that stimulate our desires to find the cause of temptation and the reason for sin.
A veces tienen que recorrer diez kilómetros para encontrar agua y los pocos pozos que existen, pueden ser la cuasa de conflictos, dadas las largas esperas y la escasez del agua.
Sometimes they have to go as far as ten kilometres in order to find water and the rare wells that do exist become a source of conflict because of the scarcity of water and the long time they have to wait.
Así que no tenemos que buscar más allá de nuestros propios deseos y de las cosas que los estimulan para hallar la cuasa de la tentación y la razón del pecado. ¿Qué es lo que anda mal en este mundo?
So then, we do not have to look any further than our own desires and the things that stimulate our desires to find the cause of temptation and the reason for sin.
Esto se debe a una cuasa muy sencilla.
There is a very simple reason for this.
Es la amenaza de la cárcel que cuasa que queden muchas personas honestas.
It is the threat of jail that keeps many men and women honest.
A cuasa del gigantesco volumen de la masa monetaria la población apenas nota las variaciones.
Because of the gigantic volume of the money stock the population hardly notices the variations.
La emisión de gases de efecto invernadero producidos por los vehículos de gasolina es la cuasa principal del calentamiento global.
The greenhouse gas emission from the gasoline-fuelled vehicles is the culprit to the global warming.
RF 80 para el cabello ralo reaccional, temporal, o estacional que afecta a las mujeres con frecuencia por cuasa del estrés, fatiga, parto, dieta, medicamentos, etc.
RF 80 Concentrated Hair Strengthening Formula for the reactional, temporary, or seasonal thin hair that often affects women due to to stress, fatigue, childbirth, diet, medication, etc.
Gracias a una estrecha colaboración con la industria del Automóvil, Carrera ofrece atractivas licencias del mundo del motor. Ya sea de Fórmula 1, coches clásicos, o del espectro de coches de turismo – la alta calidad de las reproducciones cuasa una excelente sensación.
Close cooperation with the automobile industry has enabled Carrera to secure the licenses to produce several attractive and authentic replicas from the world of motorsports; from Formula 1 to classic cars and touring cars.
Word of the Day
chimney