cual cosa

Popularity
500+ learners.
Pregúntense a menudo, ¿qué pasaría si yo pudiera hacer tal y cual cosa?
Often ask yourself, what IF I COULD do such and such?
Se equivocan quienes creen que con creer en tal o cual cosa serán salvos.
Those who think that by believing in something or other they will be saved are mistaken.
Yo no entendía húngaro, pero los otros me decían que la gente le pedía dinero para tal o cual cosa.
I didn't understand Hungarian, but the others told me that people asked him for money for this and that.
Actualmente, casi todos los estados optan por soluciones bélicas para resolver los conflictos, la cual cosa implica la existencia de ejércitos.
Most states choose military solutions to deal with conflict which implies the existence and reliance on armies.
Vosotros no entendéis tal o cual cosa, pero habláis a otras personas al respecto, y os figuráis que una verdad puede repetirse.
You don't understand something, but you tell others about it; and you think a truth can be repeated.
Los Espíritus obran muchas veces, sin que nos demos cuenta, sobre nuestro pensamiento. Nos inducen a hacer tal o cual cosa.
Spirits act frequently on our thought, unbeknownst to us, and they ask us to do this or that.
Puede que las persigan por motivos egocéntricos, como ser recordado o alabado como la persona que hizo tal o cual cosa.
One may seek them just for egotistic reasons, such as to be remembered or praised as the person who did such and such.
Algún día, alguien escribirá sobre el 11 de noviembre [el día de la entrevista] y dirá que ese día tal o cual cosa sucedió.
Someday, someone will write about November 11 [the day of the interview] and say, that day such and such happened.
Uno de ellos no presenta siquiera anticuerpos contra el virus, la cual cosa podría indicar que el virus habría sido eliminado del cuerpo del paciente.
One of them does not even have antibodies to the virus, which could indicate that it has been eliminated from their body.
En amplias partes de Europa ha habido grandes olas de calor, con las temperaturas más altas registradas desde que se iniciaron los registros, la cual cosa ha desencadenado graves sequías.
In large parts of Europe there have been great heat waves, with the highest temperatures recorded since records began, which led to great droughts.
De cuando en cuando leemos que el Parlamento Europeo ha solicitado tal o cual cosa o que condena determinado aspecto pero, ¿reflexionamos sobre las consecuencias?
We read from time to time that the European Parliament is demanding something or another, or deplores something, but do we think about what happens as a result?
El reto que tienen los científicos es conseguir tratamientos efectivos personalizados para estos tipos de hepatitis, la cual cosa requiere una visión transdisciplinar y compartir avances y experiencias complementarias.
The challenge facing these scientists is to find effective, personalized treatments for these strains of hepatitis, which requires a transdisciplinary view and the sharing of complementary breakthroughs and experiences.
La cual cosa no significa que no consigan su objetivo, pero tampoco significa que sean la mejor forma de conseguir dicho objetivo ni mucho menos la más saludable.
Which does not mean that they do not achieve their goal, but it does not mean that they are the best way to achieve that goal, much less the healthiest.
Por ejemplo, señalaba que cuando le decía al escritor por qué no hacer tal o cual cosa, éste le contestaba invariablemente que si tenía las soluciones en la cabeza para qué lo necesitaba.
For example, he pointed out that when he told Chandler why he did not want something done one way or another, he invariably answered that if Hitchcock already had the answer than why was he needed.
Solicitar la expedición del título, la cual cosa, implica que renuncias a las convocatorias que tengas pendientes (lo deberás comunicar a la secretaría de gestión académica de campus/centro para que te anulen las líneas de matrícula).
Request the issuance of the certificate, which means that you renounce the marks for the outstanding subjects (you must inform the secretary's office of the faculty/school/campus so that they can annul your registration for the outstanding subjects).
El ciclo productivo del arroz condiciona las oscilaciones en el nivel de salinidad de la tierra, la cual cosa tiene una incidencia muy estrecha con la gran diversidad de vegetación, peces y pájaros que la habitan.
The productive life cycle of rice is the main reason for the changes in the salinity of the land, which in turn has been to a large extent the reason for the wide diversity of vegetation, fish and birds inhabiting the area.
Los problemas que existan entre el Parlamento y la Comisión acerca de quién debería decir tal o cual cosa en los encuentros internacionales pueden debatirse en otro foro que no sea esta Cámara; deberíamos concentrarnos ahora en el problema que realmente tenemos que tratar.
The problems that might exist between Parliament and the Commission as to who should say what at the international meetings can be taken up in a forum other than this Chamber, and we should now concentrate on the problem that we actually need to do something about.
Pudo haber sido cual cosa, un reflejo de luz.
Could have been anything, a trick of the light.
Algunos dicen: Baba, hay muchas tormentas de Maya y sucede tal o cual cosa.
Some say: Baba, there are many storms of Maya, and such-and-such happens.
¿Por qué calibre no tiene una columna para tal o cual cosa?
Why doesn't calibre have a column for foo?
Word of the Day
fresh