Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofcuajar.

cuajar

Múltiples ventajas que, sin embargo, no cuajaron entonces en Europa.
Multiple advantages that nonetheless did not catch on in Europe at the time.
Los brillantes destellos de inspiración que caracterizaron el pensamiento de Leibnitz no cuajaron en una escuela filosófica coherente.
The brilliant flashes of inspiration that characterised the thought of Leibniz did not really add up to a coherent school of philosophy.
Estos ritmos alegres enraizaron y cuajaron muy bien en los grupos de gaita de mediados del siglo pasado que amenizaban bailes y reuniones.
These cheerful rhythms took roots and became well accepted in the last mid-century bagpipe groups which livened up dances and reunions.
Después de las flores aparecieron las hojas y luego abrieron las flores y fructificaron, cuajaron en su gran mayoría y siguieron saliendo hojas y el árbol volvió a vivir.
Afterwards, the leaves appeared, then the flowers opened and fruits started forming and the tree came back to live.
Esta propuesta se acogió con entusiasmo, ya que los proyectos de una Secretaría en S.Anselmo no cuajaron, y cada vez es más necesario tener un sitio donde instalar los archivos.
This was greeted enthusiastically as plans for a secretariat in S.Anselmo have not materialised and the need for rooms to set up archives is growing from year to year.
Después de las flores aparecieron las hojas y luego abrieron las flores y fructificaron, cuajaron en su gran mayoría y siguieron saliendo hojas y el árbol volvió a vivir.
The branches began to flourish without carrying any leaves. Afterwards, the leaves appeared, then the flowers opened and fruits started forming and the tree came back to live.
Teníamos que usar a estos seres iluminados para que actuaran como precursores del Contacto, y estos planes cuajaron en la última década, dando lugar a un escenario que estamos a punto de completar.
We were to use these enlightened ones to act as a forerunner to contact, and over the past decade these plans jelled, resulting in a scenario we are close to completing.
Todas estas leyes, que apuntaban a la participación de la ciudadanía en el poder local, iniciaron la experiencia y cuajaron finalmente en la Ley 475, Ley de Participación Ciudadana, aprobada a finales del año 2003.
All these laws, which encouraged the citizenry's participation in local power, finally gelled into the Law of Civic Participation (Law 475). FSLN legislators participated actively in the debate, consultations and passage of that law in late 2003.
El equipo español, plata en los Juegos Olímpicos de Londres, cuajaron una gran segunda mitad, pero no pudieron frenar el acierto de las magiares que, con tres puntos, son el primer conjunto del Grupo A que certifica su clasificación para la Superfinal.
The Spanish team silver at the London Olympics, congealed a great second half, but could not stop the success of the Magyars, with three points, are the first set of Group A certifying their qualification for the Superfinal.
Evitó países conflictivos, pero los discursos de conciliación para pasar página y de mano tendida para nuevas alianzas no cuajaron y confirmaron que Estados Unidos no consigue articular una relación fructífera con el conjunto de la región.
Obama avoided countries in conflict, but the discourses of conciliation to turn a new page and of an outstretched hand for new alliances did not gel and confirmed that the United States has not managed to articulate a fruitful relationship with the region as a whole.
Los niños cuajaron el árbol de Navidad de adornos.
My children filled the Christmas tree with decorations.
En los primeros meses del año 1934 cuajaron las leyes más importantes para la organización de la nueva Cataluña.
In early 1934, the most important laws regarding the organisation of the new Catalonia came into being.
Fundado por los legendarios César Chávez y Dolores Huerta en 1962, puede acreditarse victorias que cuajaron en incrementos salariales y en mejoras en las condiciones de trabajo.
Founded by the legendary César Chávez and Dolores Huerta in 1962, it chalked up victories that included wage increases and improved working conditions.
La combinación de la receptividad de un público audiblemente sensible, el arte y el corazón de los intérpretes, oradores y artistas visuales y las poderosas palabras, pasión y dedicación de Avakian se cuajaron de modo que las personas palparan cómo sería un mundo nuevo.
The combination of the openness of the audibly responsive audience, the artistry and heart of the performers, speakers and visual artists, and Avakian's powerful words, passion and commitment came together in a way that made people feel what a new world could be.
Los copos cuajaron en el suelo porque no había llovido antes.
The snowflakes settled on the ground because it hadn't rained beforehand.
Y de postre cuajarón el rostro de la bellísima morena!
And for dessert the face of the beautiful brunette!
Pero también pueden transformarse en un simple cuajarón de energía y también asumir apariencia ajena durante algún tiempo al conversar con las personas encarnadas.
But they also can transform into a lump of energy or assume for a time someone else's appearance when they converse with embodied people.
Word of the Day
to boo