Poutine: Plato compuesto de papas fritas (chips) c heese cuajadas y salsa. | Poutine: Dish comprised of fries (chips) cheese curds and gravy. |
Algunas coronas parecían cuajadas de estrellas mientras que otras tenían solamente pocas. | Some crowns appeared heavy with stars, while others had but few. |
La vitamina B2 sintetiza bacterias de ácido láctico, que están contenidas en cuajadas suaves. | Vitamin B2 synthesizes lactic acid bacteria, which are contained in soft curds. |
También muy utilizada con yogures, cuajadas y en repostería para rellenar o decorar tartas. | Also widely used in yoghurts, curds and desserts to fill or decorate cakes. |
Pon todo en el refrigerador y deja que las cuajadas sigan escurriendo toda la noche. | Put the whole thing in the refrigerator and let the curds continue to drain overnight. |
Las asignaciones restantes en la lavandería pueden ser diferentes, pero la mayoría de las veces son blancas y cuajadas. | Allocations remaining on the laundry may be different, but most often they are white and curdled. |
El queso idiazábal está buenísimo, pero la delicadeza y la textura de las cuajadas es simplemente deliciosa. | The Idiazabal cheese is fantastic, but the delicate texture of the curds is simply exquisite. |
Su circunferencia era de gran altura, y las llantas de las cuatro estaban cuajadas de ojos todo alrededor. | And the entire body was full of eyes all around each of the four. |
La línea negra se obtiene exclusivamente mediante una capa de carbón vegetal en la cara de una de las cuajadas antes del prensado. | The black line is obtained solely by coating vegetable carbon on the side of one of the loaves of curds before pressing. |
Por fin con temperaturas elevadas de cocción de la cuajada y técnicas que permiten obtener cuajadas compactas, uniformemente deshidratadas y capaces de absorber bien la sal. | Lastly, you can count on high temperature curd cooking and on techniques that produce compact, uniformly dehydrated curd able to absorb salt well. |
Descubra los hoteles románticos de la tierra del Chianti, única gracias a sus espectaculares paisajes, sus poéticas colinas cuajadas de viñedos y olivares, sus bosques y sus burgos medievales. | Explore the Chianti region and its romantic tours among vineyards and olive groves, woods and medieval villages. |
Después del desayuno, visite la granja, donde verá cómo la piña, el arroz y el aguacate son cultivados por la familia local, quienes también nos sirven cuajadas y tortillas. | Then after breakfast, visit the Farm, where you will see how pineapple, rice and avocado are grown by the local family, who also serve us curds and tortillas. |
Después de 20 quesos Idiazabal y 25 cuajadas, pasamos a ver el almacén, aquí es donde el queso Idiazabal comienza el proceso de curación, que durará aproximadamente y como mínimo 60 días. | After finishing 20 Idiazabal cheeses and 25 portions of curds, we moved on to see the storage area, where the Idiazabal cheese begins the curing process which lasts for a minimum of 60 days. |
En verano, póngase el sombrero de cowboy, monte a caballo y salga a descubrir los majestuosos paisajes de Montana, jalonados de coníferas y praderas cuajadas de flores silvestres. | In the summer, slip your boots into the stirrups, don your cowboy hat and set off to explore the magnificent scenery of Montana, with its majestic wildlife, conifers and mountain meadows adorned with wild flowers. |
En todos los cantos de Oriente suena el amor del ruiseñor por la rosa; en las noches silenciosas y cuajadas de estrellas, el alado cantor dedica una serenata a la fragante reina de las flores. | All the songs of the east speak of the love of the nightingale for the rose in the silent starlight night. The winged songster serenades the fragrant flowers. |
Acepte la invitación y adéntrese en un recorrido de calles cuajadas de edificios nobles, eclesiásticos y civiles que confirman la riqueza histórica y cultural de la ciudad, antaño sede de virreyes y obispos. | Accept the invitation and wander through these streets studded with noble, ecclesiastical and civil buildings that make up the historical and cultural heritage of the city, the ancient seat of viceroys and bishops. |
Ahora hay nuevos productos lácteos, yogures y cuajadas fantásticos, que se adaptan a todos los gustos, y si introdujésemos programas innovadores en los centros escolares podríamos despertar la curiosidad de los niños por esos productos, además de hacer algo por la nutrición. | Some fantastic new milk, quark and yoghurt products are now available, which can cater for everyone's tastes and likes, and if we introduced innovative school programmes we could whet children's curiosity about those products while also doing something for nutrition. |
Leche y nata cuajadas, yogur y otros productos fermentados | Curdled milk, cream, yogurt and other fermented products |
Leche y nata cuajadas, yogur y otros productos fermentados | Curdled milk, cream, yoghurt and other fermented products |
Leche y nata cuajadas, yogur y otros productos fermentados, aromatizados o que contienen frutas, frutos secos o cacao | Flavoured liquid yoghurt or acidified milk (curdled milk; cream; yoghurt and other fermented products flavoured or containing added fruit; nuts or cocoa) |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
