Possible Results:
criar
¡Nunca te disculpaste por la manera en que me criaste! | You've never apologized once for the way you raised me! |
Bueno, quizás eso es porque no te criaste con una familia. | Well maybe that's because you didn't grow up around a family. |
Me criaste para ser fuerte... y no lo fui. | You raised me to be strong... and I wasn't. |
¿Te criaste yendo a este tipo de cosas? | Did you grow up going to these kinds of things? |
No me criaste con alguna clase de religión. | You didn't raise me with any kind of religion. |
¿Es esa la forma en que criaste a tu hija? | Is that the way you raise your daughter? |
Así que te criaste con tu padre, o... | So you were raised by your dad, or... |
En muchas formas, hay que afrontarlo, te criaste a ti misma. | In so many ways, let's face it, you raised yourself. |
¿Te criaste en un pueblo como este? | Did you grow up in a small town like this? |
Me criaste para que fuese dura, y lo soy. | You raised me to be tough, and I am. |
¿Iremos a la feria donde te criaste? | Are we going to the fair where you grew up? |
Me encontraste tú, y me criaste como tu hijo. | You did, and you raised me as your son. |
Te criaste a media hora de aquí. | You grew up like half an hour from here. |
¡Me criaste para ser exactamente lo que soy! | You raised me to be exactly as I am! |
Oí que te criaste en un convento, ¿o no? | I heard you were raised in a convent, right? |
¿Dónde te criaste? Qué hace único a ese lugar? | Where did you grow up? What is unique about that place? |
Todo acerca del entorno en el que te criaste. | All about the environment you grow up in. |
Mejor no hablemos de cómo me criaste, mamá. | Well, let's not talk about how you raised me, Mom. |
Salir del mundo cómodo en el que te criaste. | To get out of that comfortable world you were raised in. |
Yo les he dicho que tú lo criaste de pequeño. | I told them you raised him when he was little. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.