criarse en

Los gobiernos deberán adoptar una política que permita a los niños criarse en un ambiente familiar de estabilidad y bienestar.
Governments should establish policies that are conducive to the bringing up of children in stable and settled family environments.
¿Qué puede usted decir sobre criarse en Nigeria?
What can you say about growing up in Nigeria?
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
Children must always be brought up a climate of peace and harmony.
Por este motivo, los terneros deben criarse en grupo.
For that reason, they should be reared in groups.
¿Cómo es criarse en la ciudad de los ancestros, Rodney?
What was it like? Growing up in the city of the Ancestors, Rodney?
¿Cómo era criarse en Londres en aquél tiempo?
What was it like to grow up in London at that time?
Sí, pero criarse en una misión no es lo mejor.
But leaving her in a mission is no way to raise her.
Las larvas de Chironomus pueden criarse en cristalizadores o en recipientes más grandes.
Chironomus larvae may be reared in crystallising dishes or larger containers.
Los animales exóticos solo pueden criarse en un zoológico o en una organización profesional.
Exotic animals can only be bred in a zoo or by a professional organization.
Soledad, pérdida y criarse en un ambiente social difícil son temas recurrentes en sus libros.
Isolation, loss and growing up in a difficult social environment are recurring themes in her books.
El ganado Angus es una raza muy versátil y puede criarse en cualquier ambiente.
Angus cattle are a very versatile breed, and can be raised in just about every environment.
En otro episodio, Dennis Hammond, de dieciocho años, describe criarse en los barrios pobres de Lansing.
In another episode, eighteen-year-old Dennis Hammond describes growing up fatherless in inner-city Lansing.
La independencia es una cualidad que debe criarse en un niño, a partir de una edad temprana.
Independence is a quality that needs to be raised in a child, starting from an early age.
Puede parecer un enorme desperdicio de agua pero los mosquitos pueden criarse en menos de una cucharadita de agua.
It may seem like a tremendous waste of water, but mosquitoes can breed in less than 1 teaspoon of water.
En general, el ganado debe criarse en una granja, mientras que los animales domesticados pueden criarse en una casa.
In general, livestock should be bred in a farm, whereas domesticated animals can be bred from a home.
Entonces el hombre tiene que criarse en un ambiente que le haga luchar contra las dificultades y reaccionar ante las decepciones.
Then must man be reared in an environment which necessitates grappling with hardships and reacting to disappointments.
Entonces, ¿qué habilidades pueden ser más útiles para la vida/o el criarse en la Misión?
So, what skills might be useful for living in or growing up in the Mission? Spanish, mural painting.
Hay dos historias que recuerdo muy bien. Una fue la de A. J., quien contó cómo fue criarse en el vecindario.
Two stories that I remember well—AJ talked about what it was like to grow up in the neighborhood.
La Argentina considera que el derecho a criarse en una familia es de crucial importancia para el pleno desarrollo de la personalidad del niño.
Argentina considered that the right to grow up in a family was of crucial importance for the full development of the child's personality.
Todas estas disposiciones están destinadas a fortalecer la cohesión social y la solidaridad y lograr que todos los niños puedan criarse en un medio familiar equilibrado.
All those provisions aimed at strengthening social cohesion and solidarity and ensuring that all children could grow up in a balanced family environment.
Word of the Day
hidden