cow

We will not be cowed, this is what he wants...
No seremos intimidados, esto es lo que él quiere.
A wise man is not cowed by knowledge, Merlin.
Un hombre sabio no se debe acobardar por el conocimiento.
A wise man is not cowed by knowledge, Merlin.
Un hombre sabio no se debe acobardar por el conocimiento.
He's got the whole town cowed into getting what he wants.
Tiene al pueblo intimidado para hacer lo que quiere.
He wasn't cowed by it, or by me.
No estaba intimidado ante ella, o ante mí.
But the people were not cowed or intimidated.
No obstante, la gente no se dejó intimidar ni atemorizara.
He was cowed by her intelligence.
Él estaba intimidado por la inteligencia de ella.
It is clear that a dictator cannot be cowed merely by aggressive posturing.
Está claro que ningún dictador se deja amedrentar por una actitud amenazante.
He had a good sense of himself, he wasn't cowed by anything.
Estaba... Estaba muy seguro de sí mismo. No le asustaba nada.
The cowed gunso frowned.
El gunso acobardado frunció el ceño.
I mind her being cowed and running away from a thing that makes her happy.
Me molesta que se achante y que huya de algo que la hace feliz.
He cowed the witness into defending...
Ha intimidado al testigo...
More than her divinity, however, Shinjo radiated a fury that cowed all who came near.
Pero más que su divinidad, Shinjo irradiaba una furia que intimidaba a todos los que se la acercaban.
Look at the fear–the anger, pain, hurt, and resentment that they have used to keep you cowed and cornered.
Mira al temor - a la ira, al dolor, al daño, y al resentimiento que han utilizado para mantenerte intimidada y acorralada.
We must try not to be cowed, making use of the European ordinary legislative procedure, and prevent the Council from always imposing its will.
Debemos intentar no dejarnos intimidar, haciendo uso del procedimiento legislativo ordinario europeo, y evitar que el Consejo siempre imponga su voluntad.
Where others have been cowed, I have stood and faced them. I will not falter, for failing here—now—means that Cantha itself fails.
Mientras que otros se han acobardado, yo me he enfrentado a ello. No voy a flaquear, pues fracasar aquí, ahora, significa el fracaso de la propia Cantha.
One certainly hopes that a competent defense, not cowed by the immense pressure into accepting a plea deal, will work to uncover the facts.
Ciertamente esperamos que una defensa competente, no acobardada por la tremenda presión para aceptar un arreglo en el que el acusado se declare culpable, se dedique a investigar los hechos.
We have seen rigged elections in Armenia and Azerbaijan, while in Kazakhstan President Nazarbayev has flouted the country's constitution and cowed the opposition.
En Armenia y en Azerbaiyán hemos sido testigos de elecciones manipuladas, mientras que el Presidente Nazarbayev, de Kazajstán, se ha mofado de la Constitución del país y ha atemorizado a la oposición.
All this commotion and complexity frightens the regime that would rather have a simple Iran: simple in terms of religious fanaticism, in isolation of the country and simple in terms of public opinion cowed by violent repression.
Toda esta conmoción y complejidad asusta al régimen, que preferiría tener un Irán sencillo. Sencillo en términos de fanatismo religioso, un país aislado y simple en términos de una opinión pública acobardada por una violenta represión.
She refused to be cowed by this threat.
No se dejó intimidar por esta amenaza.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict