cotidianidad

Y esto lo hizo mediante un lenguaje lleno de cotidianeidad.
And he does this using a language filled with the everyday.
Resumen: Un matrimonio vive una extraña cotidianeidad de encierro.
Summary: A married couple lives a strange and routine enclosure.
Así nos elevamos por encima de la simple cotidianeidad.
Thus we were raised above our simple everyday routine.
Asimismo son la base de nuestra cotidianeidad.
They are also the basis of our day-to-day business.
La Vida puede estar hecha de cotidianeidad.
Life can be made of ordinariness.
Esta es precisamente la relación que perseguimos, una relación de cotidianeidad.
This is exactly the type of relationship we are looking for, an everyday relationship.
Somos creativos en nuestra cotidianeidad y la crisis produce una necesidad urgente de inventar.
We are inventive, in our everydayness, and crisis produces an urgent need for inventing.
La historia de la ciudad comienza en este barrio, repleto de zocos y cotidianeidad.
The history of the city begins in this district, full of souks and the everyday life.
Cualquiera sea el tema sobre el que hable, Swami lo aplicará a nuestra cotidianeidad.
Whatever He speaks of, He applies to our daily situation.
Son, en efecto, pocas las ocasiones en que lo que vamos viviendo no forma parte de esta cotidianeidad.
There are, indeed, few occasions in which what we live isn't part of that 'Äúeverydayness.
Alguna gente necesita esos servicios y los apoyan, sobre todo porque está en juego la cotidianeidad.
Some people need those services and they support them, mostly because it is that everydayness which is at stake.
El conflicto no es antagónico a la paz, ni favorable ni perjudicial; es un componente de la cotidianeidad.
Conflicts are not incompatible with peace, nor favourable nor prejudicial; they are a component of daily life.
El artista Claes Odenburg es conocido internacionalmente por sus esculturas e instalaciones que reflejan nuestra cotidianeidad.
Artist Claes Odenburg is known mainly for his installations ans sculptures that explore the everyday life though large objects.
¿Cuáles son las imágenes personales, médicas, científicas y sociales que confluyen en la cotidianeidad clínica?
Which are the personal, medical, scientific and social images rallying together in the hospital's or the clinic's everyday life?
Y en este estadio particular en la evolución de la humanidad, la cotidianeidad de la vida tiene un nuevo significado.
And at this particular stage in the evolution of humanity, the ordinariness of life has a new meaning.
Pero descendamos de los grandes sistemas al pequeño sistema que es nuestra cotidianeidad y nuestros países.
But let's descend from the chief systems to the small system that is composed by our daily lives and our country.
También es reseñable la defensa de una cotidianeidad amable que recupera usanzas de la casa de campo británica.
Also of note is defending a friendly which recovers everyday usages of the British country house.
Ahora imaginen que no es su cotidianeidad de ustedes, sino esas artes las que están en peligro de extinción.
Now imagine that it's not your own daily life but rather the arts which are in danger of extinction.
Esta actividad se introduce en la cotidianeidad de los artesanos, y se incorpora a la vida de sus creadores.
This activity is introduced in the everyday life of the artisans, and is incorporated into the life of its creators.
La comida, la cotidianeidad, las ciudades y -ahora- el diseño de los productos que consumimos, deben cumplir esta simple idea.
Food, daily life, cities and -now- the design of the products that we consume, should comply with this simple idea.
Word of the Day
spiderweb