costumbre establecida

Popularity
500+ learners.
De acuerdo con la costumbre establecida, la Comisión envió el informe con estas conclusiones y recomendaciones al Gobierno de Panamá, solicitándole que formulara sus observaciones o comentarios.
In accordance with the Commission's practice the report, including the conclusions and recommendations were sent to the Government of Panama; the Commission requested the Government to formulate its observations or comments.
Siguiendo la costumbre establecida, la Secretaría incluyó en el tema de la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta el examen del mandato para un estudio de la próxima reposición.
In line with historical custom, the Secretariat has included on the agenda of the twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group the issue of consideration of terms of reference for a study on the next replenishment.
Las trampas son aquí algo más que una costumbre establecida.
Traps are here more than an established habit.
La oración puede volverse una costumbre establecida; muchos oran porque otros lo hacen.
Prayer may become an established custom; many pray because others do.
Esto es Estados Unidos, un lugar donde los matrimonios concertados no son una costumbre establecida.
This is the United States, a land where arranged marriages are hardly a cottage industry.
Vuestra visita aquí hoy nos recuerda la importante costumbre establecida por nuestros predecesores en las últimas décadas.
Your visit here today brings to mind the important custom established by our predecessors in recent decades.
Desgraciadamente, como ya es costumbre establecida, al Parlamento Europeo se le ha puesto ante el hecho consumado.
Unfortunately, as is now established practice, the European Parliament was presented with a fait accompli .
En dos casos, el Presidente de las PARTES CONTRATANTES designó un suplente con arreglo a la costumbre establecida.
In two cases, the Chairman of the CONTRACTING PARTIES, in accordance with established practice, has appointed a substitute.
Una vez que una ley o una costumbre establecida ha sido recibida, no se puede abrogar fácilmente, aun por medio de un decreto papal en contra.
Once a law or a custom has been received, it cannot easily be abrogated, even by a papal decree to the contrary.
El Padre Reinhard dijo que los misioneros ayudan a los pobres a organizarse y exigir sus derechos en vez de limitarse a pedir favores como es su costumbre establecida.
Father Reinhard said missionaries help the poor to organize and demand their rights instead of simply asking for favors as is their established custom.
La sesión del catecismo se desarrolla siempre de la misma manera y de acuerdo a la costumbre establecida, que no ha cambiado desde la época de Belleydoux.
The session of the catechism is always conducted in the same way and according to established custom, which has not changed since the time of Belleydoux.
Según la costumbre establecida, el proletariado francés honró con mítines y manifestaciones la memoria de los hombres de la revolución del 18 de marzo de 1871.
According to their custom, the French proletariat are honouring the memory of the revolutionary workers of March 18, 1871, by meetings and demonstrations.
Por lo tanto, se han suprimido 12 días del número mínimo de feriados que se concedía hasta ahora a los obreros para descansar, de acuerdo con la costumbre establecida.
In all, therefore, 12 holidays have been cut out from the minimum hitherto allowed the workers as rest-days according to prevailing custom.
En el lenguaje, como en el arte, así como la vida como tal parece inaccesible a los sentidos, es imposible en general transmitir descubrimientos importantes mediante el uso literal de una costumbre establecida en el empleo de un idioma.
In language, as in art, just as life as such seems inaccessible to the senses, it is generally impossible to convey important discoveries by literal use of an established habit in employment of a language.
Word of the Day
fresh