corps
- Examples
Examine también estas categorías: guardia de corps, ALW CZs.r.o. | Browse these categories as well: Professional portable alarm, ALW CZs.r.o. |
Mis secretos: Explorer mon corps. | My secrets: Explorer mon corps. |
Ese aspecto de la vida USA/drum corps no puede esperar para tratar de? | That aspect of life USA/drum corps can't wait to try? |
Deben trabajar juntos, crear un sprit de corps común y superar la competencia polémica. | They must work together, create a common esprit de corps and overcome divisive competition. |
Es importante que en esta Asamblea trabajemos por establecer un esprit de corps. | It is very important that in this House we work towards establishing an esprit de corps. |
En 2000 él estrelló como Jean-Louis, le garde du corps en su primer película Old School. | In 2000 he starred as Jean-Louis, le garde du corps in his first movie Old School. |
Los comandantes de zona de las Forces nouvelles no han entregado el control todavía al corps préfectoral. | The Forces nouvelles zone commanders are yet to hand over control to the corps préfectoral. |
En 1988, Pool trajo A corps perdu, una adaptación de la novela de Yves Navarre's Kurwenal, a la gran pantalla. | In 1988, Pool brought A corps perdu, an adaptation of Yves Navarre's novel Kurwenal, to the big screen. |
Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de Le diable au corps posee una duración de 122 minutos de video HD. | Without commercial breaks, the full movie Le diable au corps has a duration of 122 minutes. |
Al igual que las mejores colaboraciones, se casa con la ciudadanía de Rutgers esprit de corps con la eficiencia y la excelencia. | Like the best collaborations, Citizenship Rutgers marries esprit de corps with efficiency and excellence. |
Hemos sentado el fundamento para un servicio global basado en la igualdad y en el esprit de corps. | We have laid the ground for an inclusive service that is based on equality and an esprit de corps. |
Rosslyn (en Virginia) tiene 2 dos características, un pueblo de baile y un cementerio del ejército de la marina (marine corps memorial). | Rosslyn (in Virginia) has 2 features, a dance village and a marine corps memorial. |
La maqueta Es de la firma Eduard (Kit.8024) y representa la versión utilizada por el Royal flying corps. | This kit is a release from Eduard company (kit 8024) and represents the version used by the Royal flying Corps. |
Elaboraron a los soldados del guardia de corps del emperador antes de la puerta del palacio con sus espadas peladas. | The soldiers of the emperor's body-guard were drawn up before the door of the palace with their bare swords. |
En ese el punto el guardia de corps personal del alcalde estaba parado delante del coche del marido, bloqueando la ruta de escape. | At that point the mayor's personal bodyguard stood in front of the husband's car, blocking the escape route. |
Si vamos a llevar a cabo el programa de reforma que usted ha indicado, necesitamos un esprit de corps en esta Cámara. | If we are to carry out the reform agenda that you have discussed, then we need an esprit de corps in this House. |
La buena gestión de los recursos humanos abarca funciones estáticas (contratación, retención, motivación) y dinámicas (desarrollo profesional, adaptación a las nuevas necesidades de organización, esprit de corps). | Sound human resources management encompasses both static (recruitment, retention, motivation) and dynamic (professional development, adjustment to changing organizational requirements, esprit de corps) functions. |
Conociendo mundo estuvo en un barrio pobre de Tocumen, en Panamá, durante el gobierno de Omar Torrijos, que expulsó a los peace corps. | He was learning about the world in a poor barrio in Tocumen, Panama, when the government of Omar Torrijos expelled the Peace Corps from that nation. |
El segundo informe de la Comisión sobre la ciudadanía es, por consiguiente, un avance importante en la construcción de un corps d'esprit y en la sensación de pertenecer a Europa. | The Commission's second report on citizenship is therefore an important plank in building a corps d'esprit and a sense of European belonging. |
Entre las principales áreas en el sótano son: los sótanos del castillo, bóvedas Robert villas, bodegas debajo de la calle Strejcův corps, mazmorras habitantes de las ciudades y sótanos debajo del ayuntamiento. | Among the major areas in the basement include: the castle cellars, vaults Robert villas, cellars beneath the street Strejcův corps, townsmen dungeons and cellars beneath the town hall. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.