coplas
Plural ofcopla
copla
- Examples
Las sevillanas tienen un ritmo parecido con pausas entre coplas. | Sevillanas use a very similar rhythm with pauses between sections. |
A Antonio Molina se le reconoce como el pescador de coplas. | We know Antonio Molina as the fisherman of coplas. |
Desde Venezuela también llegan coplas de solidaridad con la lucha hondureña. | Venezuela also contributed with solidarity songs to the Honduran struggle. |
Afuera la misma fotografía: Brincos, apretones, coplas, risas y gemidos. | Outside it was the same: shouting, handshakes, singing and laughter. |
Esa es una serie de coplas. | That is a series of couplets. |
¿Vas a cantarme coplas a mí también? | Are you going to sing songs to me too? |
Simplemente ponían un dedo en las coplas y las leían. | They will just put a finger on the couplet and read it out. |
Esta es una serie de coplas. | That is a series of couplets. |
Entre sus poemas preferidos se encontraban las coplas que Safo dedicó a su hija. | Among her favourite poems were the songs of Sappho for her daughter. |
Estas coplas, nuestras coplas, vuelven a nacer en la voz de Pastora Soler. | Description Our coplas are coming back with the voice of Pastora Soler. |
Desgraciadamente no se más coplas. | Unfortunately, I don't know more tunes. |
La gente viene aquí a pasárselo bien mientras suenan coplas por los altavoces. | People come here for a good time whilst listening to music over the loudspeakers. |
Cantante, compositor y actor con un amplio repertorio en temas aflamencados, rumba, sevillanas, coplas y boleros. | Singer, songwriter and actor with a broad repertoire, rumba, sevillanas, ballads and boleros. |
Emprende una versión alegre de los parques clásicos, mientras los niños entonan coplas de felicidad. | Set off on a merry version of the park classic, as children sing tidings of joy. |
Pues, a la postre, tenía razón Manrique con sus coplas, Valdés Leal con sus retratos. | So, in the end, Manrique was right with his songs, Valdés Leal with his portraits. |
Disfrutaremos con una variedad de estilos como estampas madrileñas, chotis, pasodobles, coplas y fragmentos de zarzuelas. | Enjoy a variety of styles like Madrid printed chotis, pasodobles, songs and excerpts from operettas. |
Saeta: en algunos lugares devotos y fieles cantan coplas al paso de los misterios. | Saeta: in some places, the devout and the faithful sing couplets when the misterios go by them. |
Sea lo que sea esto, siento que no hay coplas circulando, si es que las hay. | Whatever this is, / have a feeling there aren't many copies floating around, if any. |
La estructuración poética ayuda a la preservación de relaciones fosilizadas entre conceptos a través de coplas y de otros medios. | Poetic structuring aids in the preservation of fossilized relationships between concepts through couplets and other devices. |
Pienso que lo expresarás mejor de esa manera, en vez de las coplas que riman de una canción. | I think you'll express your case better that way, rather than in the rhyming couplets of a song. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.