convertir
Mas cuando se convirtieren al Señor, el velo se quitará. | But whenever one turns to the Lord, the veil is taken away. |
Mas cuando se convirtieren al Señor, el velo se quitará. | Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away. |
Empero si esas gentes se convirtieren de su maldad, de que habré hablado, yo me arrepentiré del mal que había pensado hacerles. | If that nation against which I have spoken, shall repent of their evil, I also will repent of the evil that I have thought to do to them. |
Y ellos volvieren en sí en la tierra donde fueren llevados cautivos; si se convirtieren, y oraren á ti en la tierra de su cautividad, y dijeren: Pecamos, hemos hecho inicuamente, impíamente hemos obrado; | Yet if they come to themselves in the land where they are carried captive, and turn and pray unto you in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done wrong, and have dealt wickedly; |
Es 's tiempo que don Quijote se convirtieren de sus armas y abandonar su lucha imaginaria contra molinos de viento. | It 's time that Don Quixote turn from his weapons and abandon his imaginary battle against windmills. |
Principalmente, Me gusta Melissa porque admiro a las personas que superen la adversidad y se convirtieren de sus luchas en fortalezas. | Mainly, I like Melissa because I admire people who overcome adversity and turn their struggles into strengths. |
Si se arrepienten y se convirtieren de sus pecados y se inclinan ante mí y me siguen serán salvos. | If you repent and turn from your sins and bow to me and follow me you shall be saved. |
Empero si esas gentes se convirtieren de su maldad, de que habré hablado, yo me arrepentiré del mal que había pensado hacerles. | If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them. |
Empero si esas gentes se convirtieren de su maldad, de que habré hablado, yo me arrepentiré del mal que había pensado hacerles. | If that nation, against whom I have spoken, turn from their evil, I will change from the evil that I thought to do unto them. |
Desafortunadamente estos contribución es a menudo ignorada y en cambio los estereotipos negativos de los trabajadores migrantes y los llamados costos económicos dominan el discurso dominante alimentando la xenofobia y la retórica anti-migrante que a menudo convirtieren en violenta a la naturaleza. | Unfortunately these contribution are often ignored and instead the negative stereotypes of migrant workers and so-called economic costs dominate the mainstream discourse fueling xenophobia and anti-migrant rhetoric that is often becoming violent in nature. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.