contravenir
Las opiniones expresadas por extranjeros no contravienen la regla. | Views expressed by foreign nationals do not contravene the rule. |
Esos aspectos contravienen los principios fundamentales del SGP. | These aspects went against the fundamental principles of the GSP. |
Esas actividades contravienen el cuarto Convenio de Ginebra, de 1949. | Such operations were in contravention of the fourth Geneva Convention of 1949. |
Estos hechos son totalmente inaceptables y contravienen los principios de la democracia moderna. | This is totally unacceptable and contravenes the principles of modern democracy. |
No puede haber impunidad para ataques que contravienen esos principios jurídicos básicos. | There can be no impunity for attacks that contravene those basic legal tenets. |
La construcción del muro y su régimen conexo contravienen el derecho internacional. | Construction of the wall and its associated régime are contrary to international law. |
Estos actos contravienen todos los principios humanitarios. | These acts contravene all humanitarian principles. |
Estas prácticas contravienen indudablemente las leyes y los reglamentos nacionales e internacionales. | These practices unquestionably contravene national and international regulations. |
Algunas de estas reservas contravienen el estatuto de desnuclearización establecido por dicho Tratado. | Some of those reservations are contrary to the statute of denuclearization established under that Treaty. |
Se trata de actividades que contravienen directamente el párrafo 7 de la resolución 1591 (2005). | This is in direct contravention of paragraph 7 of resolution 1591 (2005). |
Naturalmente que los asentamientos contravienen el derecho internacional. | Settlements are, of course, unlawful under international law. |
Esas prácticas contravienen igualmente todas las resoluciones aprobadas por la Asamblea General a ese respecto. | Those practices also contravene all the relevant resolutions adopted by the General Assembly. |
También parece que algunas disposiciones constitucionales contravienen el principio de la igualdad y los derechos humanos. | It also appeared that some constitutional provisions contradicted the principle of equality and human rights. |
No podemos aceptar la perpetuación de los desequilibrios que contravienen el propio espíritu del multilateralismo. | We cannot accept the perpetuation of imbalances that run contrary to the very spirit of multilateralism. |
Pero en todos los portentos que realizan, nunca contravienen los mandatos de la Supremacía Cósmica. | But in all the wonders they work, they never transgress the mandates of Cosmic Supremacy. |
Sin embargo, dichos principios se contravienen más de lo que se cumplen. | These, however, are honoured more in the breach than in the observance. |
Esas medidas contravienen la obligación que tiene como Potencia ocupante de proteger a la población civil. | Such measures violate its obligation as an occupying Power to protect the civilian population. |
Por consiguiente, muchas de las medidas necesarias para evitar una crisis financiera contravienen estas normas. | As a result, many measures that are necessary to prevent a financial crisis violate these rules. |
Se prohíben los nombres comerciales que contravienen la moralidad pública o crean algún riesgo de confusión. | Trade names that contravene public morality or create a risk of public confusion are prohibited. |
Es a menudo en nombre de la seguridad nacional que las democracias contravienen sus propios valores. | Democracies often take liberties with their values in the name of national security. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
