Possible Results:
contravengan
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcontravenir.
contravengan
Affirmative imperativeustedesconjugation ofcontravenir.

contravenir

Esto es correcto, la ley regional no contravengan la legislación federal.
This is correct, regional law shall not contravene the federal legislation.
Se impondrán sanciones a quienes contravengan esas normas.
Sanctions shall be imposed against those who contravene these regulations.
La Ley prohíbe cualesquiera transacciones externas que contravengan las obligaciones internacionales de Polonia.
The Law prohibits any external transactions which would be contrary to Poland's international obligations.
El Comité de Organizaciones no Gubernamentales debería sancionar a las que contravengan el reglamento.
The NGO Committee should take action against NGOs that breached the rules.
El Expositor se obliga para con los asistentes a asegurar que no se contravengan estos términos.
The Exhibitor has an obligation to attendees to see that these terms are not vio-lated.
Sanciones. La legislación tunecina prevé sanciones contra los empleadores y trabajadores extranjeros que contravengan las disposiciones mencionadas.
Sanctions: Tunisian legislation provides for sanctions against employers and foreign workers who contravene the aforementioned provisions.
Los empleadores que contravengan estas normas podrán ser sancionados con una multa de hasta 10.000 dólares.
Employers who are in violation of these rules are subject to fines of up to $10,000.
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
Under no circumstances may the treaty or convention comprise implicit conditions that conflict with its explicit conditions.
Sin embargo, esa presión solo tendrá un verdadero peso si adopta medidas antiterroristas que no contravengan los derechos.
However, this pressure will only be effective if it implements antiterrorist measures, which do not contravene rights.
El Estado niega que las instrucciones del Gobernador General sean arbitrarias o que contravengan lo dispuesto en la Convención.
The State denies that the Governor General's instructions are arbitrary or that they breach the Convention.
Las organizaciones privadas locales también pueden proporcionar servicios sociales en la RAEM, siempre y cuando no contravengan la ley.
Local private organizations may also provide social services in MSAR as long as they do not contravene the law.
En consecuencia, no está permitido establecer con competidores u otras empresas, acuerdos que contravengan las regulaciones antimonopolio.
Accordingly, it is not permitted to conclude agreements with competitors or other business enterprises in contravention of antitrust law.
Una situación en la que tengamos leyes europeas que contravengan los convenios básicos de la OIT es inaceptable.
We cannot have a situation in which we have EU legislation that contravenes basic ILO conventions.
Así pues, el Sudán está obligado a abstenerse de realizar actos que contravengan el objetivo y la finalidad de tales instrumentos.
Thus, the Sudan is bound to refrain from acts which would defeat the object and purpose of these instruments.
Prohibir los acuerdos de transferencia de las reclamaciones de indemnización de los trabajadores y otros acuerdos de transferencia que contravengan la ley.
Prohibiting transfer agreements of workers' compensation claims and other transfer agreements that contravene law.
Su Cuenta EA podrá ser suspendida o resuelta si alguna otra persona la utiliza para participar en actividades que contravengan este Acuerdo.
Your EA Account may be suspended or terminated if someone else uses it to engage in activity that violates this Agreement.
Así pues, Myanmar se opone a todas las formas de bloqueos y sanciones económicas y financieras que contravengan las normas del derecho internacional.
Hence, Myanmar opposes all forms of economic and financial sanctions and embargoes that contradict the norms of international law.
Derecho a la contratación de trabajadores bajo cualquier modalidad sin ser afectados por ninguna ley, incluso bajo condiciones que contravengan regulaciones legales.
The right to contract workers under any modality without being subject to any law, including under conditions that contravene legal regulations.
Tienen primacía sobre todas las demás leyes nacionales y dejan sin efecto las leyes nacionales que contravengan sus disposiciones)
They have primacy over other acts of national law and supersede any domestic legislation which might be contradictory to their provisions)
No está permitido en ninguna circunstancia que los contratos de trabajo contengan cláusulas que contravengan las disposiciones de esa ley.
Moreover, under no circumstances may a contract of employment include clauses that violate the provisions of the Employment Act.
Word of the Day
relief