contravendrían
Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofcontravenir.

contravenir

Además, los plazos especificados eran incorrectos y contravendrían los requisitos jurídicos.
In addition, the time frames given are incorrect and would not be in compliance with legal requirements.
A juicio de la Coalición, tales medidas contravendrían directamente las disposiciones sobre desarme y no proliferación del Tratado.
Such action would in our view directly contradict the disarmament and non-proliferation provisions of the Treaty.
La Comisión ha rechazado el concepto de cuotas, por su contraproducente rigidez y también porque contravendrían el Estatuto de los funcionarios.
The Commission has rejected the concept of quotas because of its counter-productive rigidity, and also because it would breach Staff Regulations.
Es más, en la medida en que estas medidas pueden considerarse como un modo indirecto de limitar los flujos de capital, contravendrían el Tratado de Roma.
In more direct terms, to the extent that this measure could be deemed an indirect restriction on capital streams, this would contravene the Treaty of Rome.
Debemos insistir una vez más en que los intentos de crear un ejército único contravendrían no solo al Acuerdo de Paz, sino también a la Constitución de Bosnia y Herzegovina, que estipula que los asuntos de defensa son competencia de las entidades.
We must stress once again that attempts to establish a single army would run counter not only to the Peace Agreement but to the Constitution of Bosnia and Herzegovina, which states that defence matters are within the purview of the entities.
¿No considera la Comisión que las empresas en cuestión utilizan la oferta de realizar nuevas obras de infraestructura para proteger su monopolio y que dichas obras contravendrían la política europea favorable a un equilibrio más ponderado entre los distintos medios de transporte?
Does the Commission not think that the companies' offer to create new infrastructure is a means of defending their monopoly position, and that the construction work runs counter to the EU' s policy of a more responsible balance between the different forms of transport?
Además, se definieron las medidas, acciones o actos que contravendrían las disposiciones de la Convención.
Also, measures, actions or acts that would be in contravention of the provisions of the Convention were specified.
Por consiguiente, si el Secretario General realizara pagos sin tener esos documentos, es decir, las confirmaciones de llegada, se contravendrían esas disposiciones y a la Organización, sus representantes y agentes quedarían expuestos a reclamaciones.
Therefore, payment by the Secretary-General in the absence of documentation, namely the confirmations of arrival, would be contrary to that framework and hence would expose the Organization, its representatives and agents to claims.
Word of the Day
milkshake