Possible Results:
contraería
-I would contract
Conditionalyoconjugation ofcontraer.
Conditionalél/ella/ustedconjugation ofcontraer.

contraer

¿Qué contraería si tuviera contacto con sangre o líquidos sanguíneos infectados?
What could I catch if I came in contact with infected blood or body fluids?
De algunas maneras, ese papel se contraería; de otras maneras, puede ser que se amplíe.
In some ways, that role would shrink; in other ways, it might expand.
No se puede contraer ántrax por contacto con otra persona de la misma manera que se contraería un resfriado o la influenza.
You cannot catch anthrax from another person the way you might catch a cold or the flu.
Al concluir la entrevista extraoficial se puede llegar a un acuerdo mutuo respecto de que el/los solicitante(s) entiende(n) la responsabilidad que contraería(n).
The informal interview may conclude with mutual agreement that the applicant/s understand the new path ahead.
En 2010, dos famosos economistas anunciaron que, por encima del 90 por ciento del PIB, la deuda acarrearía problemas a un país y su PIB se contraería.
In 2010, two famous economists announced that beyond 90 per cent of GDP, debt would plunge a country into trouble and its GDP would contract.
En 1908 conoció a Robert Delaunay, con quien contraería matrimonio y con el que mantuvo un intercambio artístico muy productivo que desembocará en el denominado orfismo.
In 1908 she met Robert Delaunay, whom she later married and with whom she held a very fruitful artistic exchange that resulted in the so-called Orphism.
Las fundas estaban hechas de lino o mezclas de éste, y debido al cambio de calor y humedad en las estaciones, se expandiría y contraería de manera desigual.
Slipcovers were made from linen or linen blends, and due to the change of heat and humidity in the seasons, would expand and shrink unevenly.
Las pruebas con el grupo revelaron que la tasa de incidencia de SCP-255 era ahora de un 100%, asegurando que cualquier humano expuesto a los sujetos la contraería.
Testing of this group of infected individuals revealed the incidence rate of SCP-255 was now 100%, ensuring that any humans exposed to the subjects would contract it.
Por el lado de la oferta, la aceleración del crecimiento se daría en la minería, la agricultura y el comercio, mientras que la industria se contraería nuevamente aunque de forma menos acentuada.
On the supply side, growth in mining, agriculture and trade accelerated, while industry contracted one again, although less so.
Si un agente moral rehúsa escoger aquello como un fin soberano que no sea de ningún valor intrínseco, de ese modo no contraería ninguna culpa porque no violaría ninguna obligación.
Should a moral agent refuse to choose that as an ultimate end which is of no intrinsic value, he would thereby contract no guilt, because he would violate no obligation.
El romance de Lady Ginebra y Sir Lancelot comienza cuando el rey Arturo le envía a buscar a Ginebra hasta su castillo para traerla hasta Camelot donde contraería matrimonio con Arturo.
The romance between Lady Guinevere and Sir Lancelot began when King Arthur sent him in search of Guinevere to her castle to bring her to Camelot where she would marry Arthur.
Las proyecciones de la Organización Mundial del Comercio indicaban que, en 2009, el volumen del comercio se contraería hasta en un 10%: 14% en los países desarrollados y 7% en los países en desarrollo.
The World Trade Organization has projected that in 2009, trade volumes will contract by as much as 10 per cent, entailing a 14 per cent decline for developed countries, and a 7 per cent decline for developing countries.
Sin olvidar que rebajar un 10% el salario contraería todavía más el mercado interior y nos abocaría a una recesión insoportable, hay que afirmar con contundencia que los dos aspectos implícitos a la propuesta del FMI no se ajustan a la realidad y faltan a la verdad.
Not to mention that 10% lower wages would further shrink the market and would lead to a recession unbearable, it must be stated forcefully that the two aspects implied in the IMF proposal does not conform to reality and are untrue.
Este acontecimiento le afecta tremendamente, tanto que decide que nunca más contraería matrimonio.
This event affects him tremendously, so much that decides that nevermore he would marry.
De retorno a Worpswede contraería matrimonio con el pintor Otto Modersohn y trabaría amistad con la escultora Clara Westhoff y con el escritor Rainer Maria Rilke.
Once back to Worpswede she married with the painter Otto Modersohn and befriended the sculptor Clara Westhoff and the writer Rainer Maria Rilke.
Admitió que la mujer contraería así una deuda de 4,5 millones de yenes con los bares y que sería obligada a cancelarla ejerciendo la prostitución.
He admitted that the bars would burden the women with ¥4.5 million of debt and force them to repay it by prostitution.
El hombre siguió observándola, esperando que en cualquier momento las alas pudieran agrandarse y expandirse para poder soportar el cuerpo que, a su debido tiempo, se contraería.
The man continued to watch the butterfly because he expected that, at any moment, the wings would enlarge and expand to be able to support the body, which would contract in time.
El Departamento de Medio Ambiente, de reciente creación, estaba elaborando planes de gestión de las zonas costeras, que contribuirían al cumplimiento de las obligaciones que Fiji contraería cuando se adhiriese a la Convención.
The newly established Department of Environment is developing integrated coastal management plans which should assist in meeting Ramsar obligations after accession to the Convention.
El hombre continuó observando, pues esperaba que en cualquier instante, las alas se desdoblarían y crecerían lo suficiente para soportar al cuerpo, el cual se contraería al reducir lo hinchado que estaba.
The man continued to watch the butterfly because he expected that, at any moment, the wings would enlarge and expand to be able to support the body, which would contract in time.
La metodología BU LRIC+ calcula con carácter prospectivo (es decir, basándose en las tecnologías más modernas, la demanda prevista, etc.) los costes que contraería actualmente un operador de redes eficiente para construir una red moderna capaz de prestar todos los servicios requeridos.
The BU LRIC + methodology calculates the current costs on a forward-looking basis (i.e. based on up-to-date technologies, expected demand, etc.) that an efficient network operator would incur to build a modern network today, one able to provide all required services.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict
SpanishDict is the world's most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website.
© Curiosity Media Inc.
SOCIAL NETWORKS
APPS