Cerca del 30 % de esa deuda fue contraída por el sector público. | Nearly 30% of this debt was contracted by the public sector. |
Con una de sus muñecas visiblemente contraída, y sí, babeando. | One of his wrists was noticeably contracted, and yes, he drooled. |
Suba a la cornisa de piedra con la esquina externa contraída. | Climb onto the stone ledge with the collapsed outer corner. |
La nueva deuda contraída en 1865 se elevó a 36,78 millones de francos. | The new debt contracted in 1865 amounted to 36.78 million francs. |
La deuda contraída por Grecia recientemente es una muestra clara de ilegitimidad. | The debt incurred by Greece recently bears evidence of illegitimacy. |
El caso implicaba una deuda que había sido contraída a principios de 1811. | The case involved a debt that was contracted in early 1811. |
Dichos bloques estaban en proceso de embargo por una deuda hipotecaria contraída con Bankia. | These blocks were in foreclosure of a mortgage debt contracted with Bankia. |
Forma negativa y contraída de los auxiliares modales. | Contracted and negative forms of modal auxiliary verbs. |
Ahora desafortunadamente, es una enfermedad que ha sido contraída por muchos líderes mundiales. | Now unfortunately, it's a disease that has been caught by many of the world's leaders. |
Además, la sociedad consideraba la realización de ofrendas como una deuda contraída con los dioses. | Further, society viewed the making of offerings as a debt owed to the gods. |
La deuda contraída entre 1863 y 1867 era claramente una deuda odiosa para el pueblo tunecino. | The debt contracted between 1863 and 1867 was clearly odious for the Tunisian people. |
Las iniciativas contra la deuda odiosa contraída bajo las dictaduras comienzan también a emerger en Egipto. | Initiatives against the odious debt incurred under dictatorships are also being launched in Egypt. |
Esa obligación había sido contraída en pleno respeto de los artículos I y XIII del GATT. | This obligation had been undertaken in full respect of Articles I and XIII of GATT. |
Es conveniente asegurarse de que la póliza contraída cubra el valor de los bienes. | Be sure to buy a policy appropriate for the value of all goods. |
Es conveniente asegurarse de que la póliza contraída cubre el valor de los bienes. | Be sure to buy a policy appropriate for the value of all goods. |
¿Al servicio de qué opciones políticas y de qué intereses sociales ha sido contraída la deuda? | For what political choices and social interests has the debt been contracted? |
En 1996, solo el 20% de la deuda externa a largo plazo había sido contraída por prestatarios privados. | In 1996, only 20 per cent of long-term external debt was owed by private borrowers. |
Lo que mejor lo revela es la importancia de la deuda que tienen ahora contraída. | This is best shown by the scale of debt that they now owe. |
Esto se produjo después de que se descubrió el primer caso de influenza contraída localmente. | This came about when the first case of the flu contracted locally was discovered. |
La deuda contraída con el FMI y el Banco Mundial es perfectamente odiosa. | The debt that was contracted to the IMF and the World Bank is odious by any standards. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
