En este caso, los flujos de efectivo a los inversores constarían de dos partes. | In this case, the cash flows to investors would consist of two parts. |
Los costos de construcción de estas maquinas son cerca del diez por ciento de lo que constarían comprarlas comercialmente. | The costs of building these machines is about ten percent of what you would buy it for commercially. |
Los dos períodos de sesiones que se proponen para 2006 constarían de 50 sesiones, 10 más de las que el Comité celebró en 2005. | The proposed two sessions for 2006 would comprise 50 meetings, consisting of 10 meetings more than the Committee held in 2005. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que las actividades de la UNAMA en 2005 constarían de un componente de base y un componente electoral. | The Advisory Committee was informed that the activities of UNAMA in 2005 would comprise a core component and an electoral component. |
En apoyo de este concepto, los activos de aviación necesarios constarían de un componente aéreo militar de 18 helicópteros de uso general y una unidad armada de reconocimiento aéreo. | A military air component of 18 utility helicopters and an armed aerial reconnaissance unit would provide the necessary aviation assets to support the concept. |
Los trastornos de comunicación comunes que involucran el lenguaje constarían de la incapacidad de formar o entender palabras nuevas o de combinar palabras para hacer frases u oraciones. | Common communication disorders that involve language would be the lack of ability to make or understood new words or to combine words together to make phrases/sentences. |
Estos grupos, que en definitiva constarían de 500 oficiales, estarían compuestos de unidades altamente especializadas y bien equipadas para responder a los problemas que plantean los grupos armados. | These groups, which would ultimately include a total of 500 officers, would comprise highly trained, well-equipped formed units to respond to the challenge posed by armed groups. |
Sin embargo, conviene recordar que las confituras, según ha admitido la propia industria, constarían en general de una mezcla de fresas de diversas fuentes, en la que las de origen chino solo representarían aproximadamente el 20 %. | Nevertheless it should be recalled that jams, according to the industry’s own admission generally, would consist of a blend of strawberries of different sources out of which that of Chinese origin would be limited to around 20 %. |
Los destacamentos correspondientes a los demás sectores constarían de un puesto del Servicio Móvil y un Voluntario de las Naciones Unidas, a los que prestarían asistencia dos funcionarios nacionales. | The detachments for the other Sectors would consist of one Field Service and one United Nations Volunteer assisted by two national staff. |
En el proyecto de reglamento se propone que el área de exploración de ambos recursos tenga unas dimensiones de 10.000 kilómetros cuadrados, que constarían de 100 bloques contiguos, cada uno de aproximadamente 10 por 10 kilómetros. | The draft regulations propose a size of exploration area for both resources of 10,000 square kilometres, consisting of 100 contiguous blocks, each of approximately 10 by 10 kilometres. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.