consign

Let us consign the steamer trunk to the dorm room and attic.
Vamos a consignar el baúl al dormitorio y al ático.
And this is the list of the goods which you have to consign.
Aquí está la lista de las cosas que debes consignar.
Because we cannot consign our nation to an open-ended recession.
Porque no podemos abandonar a nuestra nación a un destino de recesión continua.
I forgot to tell you that I will now consign the written address.
Me olvidaba de deciros que ahora os entregaré el discurso escrito.
The pendant will be consign inner an elegant packaging together with the certificate of guarantee.
El colgante se consignan interior un envase elegante junto con el certificado de garantía.
The bracelet will be consign inner an elegant packaging with guarantee certificate.
La pulsera se envía en un embalaje elegante junto con el certificado de garantía.
Proposition. To consign all ascendant mortals to Paradise destiny would be unfair.
Proposición. Asignar el Paraíso como destino de todos los mortales sería injusto.
The pendant will be consign inner an elegant packaging with the certificate of guarantee.
El colgante se envía en el embalaje elegante acompañado del certificado de garantía.
Offenses consign to the past.
Se van en pasado las ofensas.
Being a DKB-customer, you can consign your DKB Visa Card in the app of Google Pay.
Como cliente del DKB puede registrar su tarjeta DKB Visa Card en la app de Google Pay.
Thus, the Pope circumvented those who wished to consign Fátima and its Secrets to the past.
Por lo tanto, el Papa esquivó a los que querían relegar a Fátima y sus Secretos al pasado.
Forty-two of the participants were men, 98 women and three of them did not consign their gender.
Cuarenta y dos de los participantes eran hombres, 98 mujeres, y tres de ellos no indicaron su género.
This is another passage that's problematic for those who try to consign the whole prophecy to history.
Este es otro pasaje problemático para aquellas personas que tratan de consignar toda la profecía a la historia.
We can become the first generation to consign extreme poverty to the history books for all time.
Podemos convertirnos en la primera generación que relegue definitivamente la extrema pobreza a los libros de historia.
I willingly consign his message to you, but above all, his life and his witness.
De buen grado os vuelvo a presentar su mensaje, pero sobre todo su vida y su testimonio.
Although consign our headquarters, we are not a unique center, but professionals located in different provinces and areas of Andalucía.
Aunque consignamos nuestra sede, no somos un centro único, sino profesionales ubicados en zonas y provincias diferentes de Andalucía.
We consign ourselves by rejecting the pardon He purchased for us with the blood of His Son.
Nosotros nos enviamos a nosotros mismos al rechazar el perdon que El compro para nosotros con la sangre de Su Hijo.
The passenger may consign articles and animals as registered luggage in accordance with the General Conditions of Carriage.
El viajero podrá expedir objetos y animales como equipaje facturado, conforme a las condiciones generales de transporte.
It is a little a pity because those remarkable events which rallied our collective consign to the past.
Es un poco una pena, porque en pasado se van aquellos acontecimientos admirables, que han apretado nuestra colectividad.
It is an attempt to consign any chance of alternative routes to European integration to the dustbin of history.
Es un intento de echar por tierra cualquier posibilidad de rutas alternativas a la integración europea.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict