Possible Results:
consagrar
¡Que la Ciencia, el Arte y las Letras consagren su memoria! | Let Science, Art, and Letters consecrate his memory! |
No tolerará infracciones serias de normas que consagren consideraciones elementales de humanidad. | It will not tolerate serious infringements of agreed to rules embodying elemental considerations of humanity. |
La cuarta y última esfera es la creación de instituciones que consagren la paridad. | Fourthly and finally, the establishment of institutions committed to parity is necessary. |
Que se consagren, en este año jubilar, al Inmaculado Corazón de María. | May they consecrate themselves in this jubilee year to the Immaculate Heart of Mary! |
El nuevo prelado recomienda a sus sacerdotes que consagren lo mejor de sí mismos a su vida interior. | The prelate recommended that his priests consecrate the best of themselves to their interior life. |
En ese día bendecirá de una manera especial a todos los que se consagren a su servicio. | On this day He will in a special manner bless all who consecrate themselves to His service. |
Esos llamados suenan vacíos sin las sólidas garantías jurídicas que consagren la libertad de prensa como un derecho fundamental. | Those calls ring hollow without strong legal protections that establish freedom of the press as a fundamental right. |
Que la predicción sea exacta, los consagren, habiendo puesto en el vaso con el agua bendita para algunos minutos. | That the prediction was exact, consecrate them, having put in a bowl with holy water for some minutes. |
Por eso, les pido que se consagren a María, aquí en este lugar santo donde Ella se apareció. | Therefore I am asking you to consecrate yourselves to Mary here in this holy place where she came. |
La comunidad internacional no debe permitir que el paso del tiempo y el vencimiento de los plazos consagren la impunidad. | The international community cannot allow the passage of time and the expiration of deadlines to preserve impunity. |
Necesitamos comportamientos responsables y necesitamos cinco reglas de oro de comportamiento responsable que se consagren en nuestras políticas. | We need responsible behaviour, we need five golden rules of responsible behaviour to be enshrined in our policies. |
Hacemos un llamamiento a los gobiernos de Europa para que consagren el derecho al referéndum en las constituciones de sus países. | We call on the governments of Europe to enshrine the right to referendums in their national constitutions. |
La representación en el Consejo de Seguridad únicamente será democrática cuando la equidad y la justicia se consagren como principios rectores. | Representation on the Security Council will only be truly democratic when equity and justice are enshrined as guiding principles. |
Con espíritu paterno, consagren lo mejor de su ministerio a los presbíteros, diáconos y religiosos que están bajo su cuidado. | In a fatherly spirit dedicate the best of your ministry to the priests, deacons and religious in your care. |
Es lastimoso que la mayoría de la gente, olvidando que son Śiva, consagren sus vidas enteras a infantiles actividades como ésas. | It is pitiful that most people, forgetting that they are Śiva, devote their entire lives to such childish activities as those. |
Esto indica claramente que es necesario que unos y otros coincidan y que se consagren más recursos a la cooperación. | This points very clearly to the need to have both sides brought together and more resources put into cooperation. |
Mientras vive en Roma tiene la inspiración de iniciar una comunidad de jóvenes mujeres que consagren sus vidas al Señor presente en la Eucaristía. | He started a community of young women in Rome who consecrated their lives to Eucharistic adoration. |
¿Tiene acaso una dimensión europea que justifique que se consagren cincuenta minutos de debate a las aves de corral destinadas a la producción de carne? | Does it have a European dimension that justifies devoting 50 minutes of debate to poultry intended for meat production? |
Salvo las excepciones que se consagren en estos Términos de Uso el acceso al Portal es libre y gratuito. | Your access to and use of the Services is conditioned on your acceptance of and compliance with these Terms. |
Hay que conseguir que se consagren más eficazmente a la consecución de los objetivos gemelos de la prevención de conflictos y la gestión de crisis. | We should bring them to bear more effectively on the twin goals of conflict prevention and crisis management. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.